— Вы превратили третьекурсника в коня? Нет, серьёзно?
— Да он был только рад!
— Деннис! — закричал Колин в сторону дверей в Зал, однако ответ раздался сбоку.
— Да? — из невидимости вышел младший брат Колина с камерой в руках. — Всё снял, много и круто!
— Молодец!
Колин выставил ладонь, и брат «дал пять».
— Какой грандиозный сговор…
Гермиона всё–таки улыбнулась и потянула Макса за рукав костюма за стол.
— Отставить беспорядок! — строго и громко заговорила профессор МакГонагалл, а Дамблдор в этот момент лёгким движением руки наложил на весь Зал Силе́нцио и сразу воцарилась тишина.
— Беспрецедентное нарушение правил! — выговаривала МакГонагалл всей нашей компании. Близнецы с мётлами в руках уже стояли рядом и весело пихали друг друга локтями, перемигиваясь. И ведь прекрасно общались без слов!
— За столь яркое и вопиющее нарушение дисциплины, я лишаю каждого из вас десяти баллов.
Вопреки словам профессора, это нисколько не расстроило никого из нашей компании.
— Однако, вынуждена признать, что на моей памяти это самое неординарное, и по большей части, абсолютно необязательное приглашение на бал. За проведённую работу и демонстрацию неординарных навыков в трансфигурации, чарах и зельеварении, назначаю каждому из вас по двадцать баллов.
Близнецы и братья Криви, словно в немом кино, возрадовались баллам, но Силе́нцио директора не позволило просочиться ни единому звуку.
— Итак, — заговорил Дамблдор, когда более–менее все успокоились и он снял чары с Зала. — Раз уж все мы стали свидетелями такого необычного поступка, я объявляю, хоть и несколько раньше намеченного срока, о проведении Святочного бала. Он состоится на второй день каникул и допущены на него будут ученики, начиная с четвёртого курса. Конечно же, вы можете пригласить и кого–то младше. Остальные организационные вопросы вам расскажут ваши деканы, профессора и директора.
Директор сел обратно за свой стол, и все мы продолжили завтрак. Кто–то хотел возмутиться, мол: «Словно Локхарт, закидали всю еду мусором».
— Ты волшебник, или погулять вышел? — выкрикнул недовольному один из близнецов, и демонстративно щёлкнул пальцами. Все лепестки исчезли, вызвав всеобщее изумление. Однако Флитвик, да и некоторые другие профессора и ученики, просекли суть сего действия — это была часть заложенной в чары программы.
***
Сколько себя помню в этой жизни, никогда ещё прежде я не испытывал такого позабытого чувства лёгкого стыда. Нет, безусловно, я тоже принимал участие в создании этой идеи, но большую долю бреда внесли именно близнецы. Да и грех им жаловаться — они знатно разрекламировали всё подряд, да ещё и под какой повод — Бал! В общем, за завтраком я чувствовал себя несколько некомфортно, да и Гермиона поглядывала странно. Хотя, куда более странно поглядывала Дельфина в образе кошки. И чего она вообще ещё не убежала от девочки? Вот, до чего скука волшебников доводит! Лучше бы приглядывала за Дафной, по тихому флиртующей с Ноттом. Хотя, может так надо? Кто их разберёт в этом Английском болоте?
— Ма–а–акс… — рядом подсел Симус. — А чего ты никому не сказал о бале?
— Сам узнал вот, ещё сутки не прошли.
— И так подготовился? Несколько излишне, как мне кажется.
— А он вообще, — заговорила Гермиона, отложив столовые приборы на пустую тарелку. — Либо никак, либо вот так. Из крайности в крайность.
— Лучше было бы, пригласи я тебя так, между делом?
— Ну, как–нибудь поскромнее бы… — Гермиона быстро оглядела зал. — Все теперь смотрят на меня. Теперь же покоя не дадут.
— Ну, даже если бы я пригласил тебя тихо, то покоя тебе не давали бы уже после бала.
— Целый месяц спокойной жизни рухнул в пропасть… — Гермиона помолчала. — Но я рада. Это точно лучше варианта с приглашением «между делом».
— Мя–я–я.
— Что, киса? Вот тебе ещё бекончик.
Кошка налегла на бекон под взглядом умиляющейся девушки.
— И чего она так на бекон налегает? Может лучше рыбки?
А я смотрю на это и думаю, что будет, когда Гермиона узнает о личности этой кошки? А она узнает рано или поздно. Уверен, это будет одним из самых забавных моих воспоминаний.
После завтрака мы благополучно разошлись каждый по своим занятиям: я — в Тайную Комнату; Гермиона — на уроки.
Добравшись до подземелий и зайдя в палатку, застал там Дельфину в своём неизменном брючном походном костюме.
— Это было занятно, — улыбнулась она, садясь за свой стол. — Как я понимаю, вы вроде бы решили, как именно будет проходить второй тур. Как планируешь справляться?