Выбрать главу

Единственное, что останавливало леди Гринграсс от применения Авады — данные ещё поступали через ментальный блок ритуала, и Макс «сокращал» дистанцию не так быстро, а это значит, что скоро действие ритуала и зелья пойдут вспять.

Минута… Две… Пять… Пожалуй ещё никогда леди Гринграсс не приходилось выкладываться настолько, чтобы просто задержать преследователя. В ход шло всё, кроме откровенно летальных средств, но Макс походя, без жестов или слов, только взглянув на творимое заклинание, буквально разбирал его…

«Он видит магию?!» — пронеслась нелепая догадка в голове женщины, но именно такие выводы напрашивались сами собой. И это было невероятно!

Захватившая женщину мысль на краткий миг сбила концентрацию и этого оказалось достаточно, чтобы Макс умудрился подобраться вплотную. Дельфина уже хотела аппарировать, но всего одним касанием парень нанёс какой–то магический удар, заклинание или чары…

Леди Гринграсс буквально вылетела из воронки аппарации, прокатившись по опушке леса и врезавшись в дерево спиной. Ничего серьёзного — не с её модификацией тела. Но опять же, эти сущие доли секунды позволили Максу, вынырнувшему из воронки аппарации, тут же оказаться рядом и очередным касанием всего лишь за плечо, лишить женщину возможности двигаться.

Склонившись над лежащей на спине Дельфиной в своём обыденном кожаном костюме, Макс водил над ней рукой, касаясь указательным пальцем, казалось бы, в случайных местах. Словно пробовал на ощупь неведомую зверушку… Эта мысль показалась абсурдной, и вопреки сложившейся ситуации, вызвала бы смех у Дельфины, если бы она могла смеяться. А вот взгляд Макса был не смешной — пустой и смотрел он словно сквозь женщину.

Попытавшись сотворить парочку беспалочковых отменяющих чар, леди Гринграсс осознала всю глубину опасности сложившейся ситуации — магия не работала! Точнее, она не слушалась её! Попытки были тщетны, а прислушавшись на миг к ощущениям собственной магии, Дельфина удивилась ещё больше — в местах, где Макс касался её пальцем, магия начинала какую–то дикую, неведомую пляску, расходуясь на… На что–то!

— Ха–ас… — донёсся до слуха женщины самый настоящий змеиный шёпот из уст парня. — Ша-а с-с…

Парень резко дёрнул головой, наклонив ту в сторону, а вместо шипения рыкнул пару раз, вновь уставившись куда–то глубже тела женщины. А беспокойство перерастало в страх. От паники спасал лишь обратный отсчёт в голове леди Гринграсс — пара секунд до конца действия ритуала и зелья.

Но эти секунды прошли, а Макс всё также занимался прежними, непонятными и вносящими какие–то изменения в её тело, действиями. Тихий шёпот из его уст то и дело сменялся порыкиваниями, порой совсем разными в интонациях, а пару раз вырывались даже вполне понятные слова и фразы: не есть; культивировать; потом вкуснее; не портить свой же сад; выпить; ну хотя бы попробовать.

Неизвестность и страх заставляли сердце биться с бешеной скоростью, а помимо не слушавшейся магии и невозможности пошевелить хотя бы пальцем, в теле нарастало какое–то напряжение, отзывающееся покалыванием по всей нервной системе. Мысли прыгали с одной на другую, но одна выделялась ярко: «Выживу — кое–кто получит взбучку». «Не виноват, да, но получит».

Очередная серия шипений и порыкиваний окончилась фразой: «Чуть–чуть». К вящему шоку Дельфины, Макс подложил одну руку ей под затылок и приподнял над землёй. Краем глаза она увидела мелькнувшие клыки, и картина обрела некую целостность: вот прямо сейчас её выпьют, или отравят. И сделать ничего нельзя. Вселяла надежду фраза «чуть–чуть», и возможность потом как следует отыграться…

Однако, ситуация вновь изменилась. Макс резко дёрнул головой, положил женщину обратно на землю и поднялся в полный рост. Вновь разразившись серией шипений и порыкиваний, словно споря сам с собой, он посмотрел куда–то вдаль, в сторону заката.

— Только под маскировкой… — сказал он на английском, и его мантия обратилась в чёрный дым, меняя свои очертания на плотный чёрный костюм и уже другую мантию с глухим капюшоном. Проведя рукой в чёрной перчатке перед своим лицом, парень создал под капюшоном непроглядную тьму и исчез в воронке аппарации.

Дельфина испытала невероятное облегчение наряду с глубочайшим разочарованием.

«Мной ещё никогда так не пренебрегали». Постепенно успокаиваясь и глядя в медленно темнеющее вечернее небо, леди Гринграсс, что совсем не аристократично валялась неподвижной куклой на опушке леса под деревом, пыталась вернуть телу подвижность. Небезуспешно. Нужно лишь время.

***

Северус Снейп ненавидел этот день. Ненавидел, как и многие другие в его жизни. Мало того, что последние дни из–за приказов, просьб и прочих вежливых обращений, обязывающих его в добровольно–принудительном порядке заниматься делами двух влиятельных волшебников с завышенным самомнением, лишая себя сна, отдыха, и прочих, так необходимых пока ещё живому человеку потребностей, так ещё и эта безумная боевая единица, более известная как Белла, решила, что её компания жизненно ему необходима именно сегодня. А всё почему?