Выбрать главу

Кто–то оскорбляет леди Гринграсс, я вступаюсь, а обидчик говорит, мол: «Вашему ученику следует знать место», или что–то в таком роде. При этом, можно сказать, мол: «Он в первую очередь джентльмен», и получится, что обидчик нанёс аж два оскорбления. И вот эту инициативу можно перебрасывать между собой, как горячий пирожок.

Встретиться договорились за полчаса до отправки в Малфой–мэнор и даже обговорили наряды — это стандартная тема для тех, кто посещает мероприятие совместно, да и поможет вводить волшебников в заблуждение, выигрывая время. И вот, я переместился порт–ключом к дому Дельфины в лесу. Следуя тексту записки, смело открыл дверь, шагнув за порог. В центральном зале дома, как и всегда, царил покой. Неяркие светильники по углам; стол с креслами и диванами в центре; причудливые тени от потрескивающего в камине огня затейливо пляшут на стенах и полках шкафов.

Рукой с тростью стряхнув несуществующую пылинку с черной мантии, поправив лацкан абсолютно чёрного блэковского костюма и убедившись, что ни одна серебряная запонка с кроваво–красной инкрустацией никуда не пропала, как и прочие аксессуары в подобном стиле, обернулся на звук шагов. Дельфина вышла в строгом закрытом платье нескольких оттенков зелёного, напоминая оные в малахите. Немного серебряных аксессуаров с кроваво–красными камнями, как у меня. Всё в меру, всё аккуратно, но дорого — и это видно.

Хоть наряды и были согласованы заранее, но одно дело — знать, а другое — видеть. И вот сейчас, без всякого подтекста, я получал настоящее эстетическое удовольствие, наблюдая за её сдержанными движениями. В который раз убеждаюсь, что только с возрастом и опытом женщина приобретает какую–то совершенно мистическую способность очаровывать, и при этом не нужны никакие голые ноги, короткие юбки и прочая вульгарщина.

— Леди Гринграсс, — улыбнувшись, сдержанно поклонился. — Я даже представить себе не мог, насколько ослепительно прекрасны вы будете этим вечером.

— Льстец, — на лице Дельфины появилась ответная улыбка. — Как прошла подготовка к рауту?

— Прекрасно. Во всеоружии.

— Отрадно слышать. В ближайшие минуты должны появиться девочки, и отсюда мы отправимся камином в Малфой–мэнор.

Располагаться не стал — ожидание меньше минуты. Занятно. Оказывается, я непривычно сильно волнуюсь. Даже мысли стали рубленными, короткими.

Пламя в камине загорелось зелёным и через краткий миг оттуда вышли Дафна в синем платье и тёмно–синей мантии, и Астория, вся в чёрном. Хотя, чёрный цвет одежд младшей девушки оказался обманчив и при прямом падении яркого света он отливал тёмно–зелёным.

Стоило только девушкам убедиться, что камин они прошли нормально и чистить себя не требуется, а пламя камина сменилось на обычное, они заметили меня и были крайне удивлены. Похоже, леди Гринграсс не оповестила девушек о личности своего «плюс один».

— Дафна, Астория, — кивнул я с вежливой улыбкой на лице, и если Дафну так и тянуло отвернуться, вздёрнув носик, то Астория выдала обычный книксен.

— Отправляемся через… — Дельфина наколдовала палочкой Темпус. — Три минуты двадцать пять секунд.

Дельфина подошла к камину и проведя рукой над строго определёнными кирпичами, запустила довольно интересный механизм — камин увеличился в размерах. В одной из книг я читал о коллективном перемещении в каминной сети, но слишком уж привык видеть это самое перемещение, выполненное лишь одним волшебником.

Мы стояли молча, дожидаясь нужного времени. За тридцать секунд до отправки, Дельфина бросила в камин горсть летучего пороха, подставка для которого стояла на безопасном удалении от огня, и пламя стало зелёным, давая тем самым понять, что можно заходить внутрь. Первыми зашли Дафна и Астория и тем самым они будут у нас за спинами. Следом зашли мы.