Я вспомнила, что работник сказал, что отец вернется сегодня вечером. Если отец вернется, а Сара Уокер так и не появится, тогда я больше не буду ждать. В конце концов, можно и не говорить те извинения, пускай даже мне придется и дальше жить с чувством вины. Теперь я еще больше боюсь, что, продолжая здесь оставаться, получу больше ущерба, чем пользы.
Калеб любит меня? Это действительно самое забавное, с чем я когда-либо сталкивалась.
Как раз в этот момент загорелись фонари, и черная машина въехала в гараж рядом. Я стояла под тусклым светом у клумбы, наблюдая, как мой отец выходит из машины, а затем и Сара Уокер. Похоже, я скоро смогу отсюда выбраться.
Я пробыла на улице еще минут пятнадцать. Когда зашла в гостиную, мой отец разговаривал по телефону, а рядом цветущая и уверенная женщина разговаривала с Эдвардом, сидящим на её руках. Годы, казалось, не оставили никакого отпечатка на ее лице.
Отец, заметив меня, закончил разговор:
— Максим, — он нерешительно подошел ко мне, пытаясь найти какую-нибудь тему для разговора, — а я только что спрашивал Одри, куда ты ушла. В такой холодный день как ты так выбежала?
Я молча не двигалась и ждала продолжения.
Он посмотрел на Сару Уокер:
— Какое-то время назад твоя тетя Сара осталась в Сингапуре, поэтому на этот раз мы приехали вместе.
— Аа, — издала я.
Отец посмотрел на мое равнодушное выражение лица, не зная как продолжить разговор. Вздохнув, он произнес:
— Ты также не виделась с ней шесть лет, давно отвыкли друг от друга, но со временем вы поладите.
Я машинально рассмеялась. Мы с ней никогда и не знакомились толком.
— Максим, — Сара Уокер, наконец, подала голос и подошла ко мне, — как только я услышала от твоего отца, что ты вернулась, я сразу хотела приехать, но не было возможности выделить кусочек свободного времени! В итоге добралась только сегодня. По случайному совпадению вернулась с твоим отцом в один день. Максим, добро пожаловать домой. Я завтра весь день буду дома, можем с тобой хорошенько поболтать.
— Хорошо. Если больше ничего, тогда я пойду первой, — я пошла к лестнице, проходя мимо стоящего там мужчины.
Закрыв за собой дверь, я сбросила всю свою настороженность и усталость.
На следующий день я спустилась вниз. В гостиной никого не было, телевизор был включен, и в тот момент шла телепрограмма, в которой был Калеб. Не знаю, по какой причине, но я все же остановилась.
— В этом выпуске "Celebrity" нам крайне посчастливилось пригласить представителя CEO господина Калеба Стоуна, — проговорила телеведущая, и начались аплодисменты.
Калеб сидел на одиночном кресле, одетый в хорошо скроенный черный костюм, длинные ноги сложены одна на другую. Я объективно оценивала его, он действительно выглядит элегантно и роскошно, а его собственная легкая меланхоличность добавляет ему немного загадочности.
— Мы ранее приглашали много успешных предпринимателей, но я осмелюсь сказать, что вы, господин Стоун, самый молодой и красивый предприниматель, который когда-либо приходил на нашу программу. Насколько я знаю, вам еще нет и тридцати?
— Да, — немногословно ответил Калеб.
— Вы действительно достойны восхищения, в таком юном возрасте вы так многого достигли.
— Мой отец, основатель Xi's Holdings, он был чрезвычайно преданным работе предпринимателем, а всего лишь иду по проторенной дорожке.
— Господин Стоун еще и скромный. Насколько нам известно, Xi's Holdings быстро развивалась в течение последних пяти лет, и, видимо, господин Стоун должен обладать уникальным и правильным пониманием управления предприятием, — затем ведущая продолжила задавать некоторые вопросы о философии управления бизнесом, а он также на них отвечал.
Я какое-то время еще на него посмотрела, а потом пошла на кухню, нашла два куска хлеба, съела их и запила водой. Когда я вышла, телеведущая говорила аудитории: