Я и не собиралась произносить свое имя.
— Здравствуйте.
— Пришли посмотреть выставку? — сказала она, держа в руке брошюру, — Классика восьмидесятых годов двадцатого века в настоящем времени. Думаю, вы не зря пришли.
Я просматривала рекламу спорт-кара с изображением двух гончих:
— Ну, некоторые интересны.
Она тоже это заметила:
— Эти двое впечатляют.
В это время я увидела, что Тина машет мне издалека, и я собралась уйти.
— Вы и Калеб… — Фан Хуа поколебалась, прежде чем сказать, — Простите, мне, наверное, не стоило спрашивать. У вас, похоже, долгие отношения. Я имею ввиду, он очень дружелюбен с вами. Я знаю его много лет, но ни разу не видела, чтобы он так беспокоился о девушке.
Я должна была понять смысл ее слов, и я объективно сказала:
— Я его почти не знаю.
— Я думала, вы минимум друзья, — улыбнулась она, видимо, не совсем поверив. Но она явно сделала выводы и больше ничего не спрашивала, — Если у вас будет возможность, я бы хотела пригласить вас на кинофестиваль, там будет намного интереснее, чем тут.
К ней пошел сотрудник и чем-то ее спросил. Как только я вышла, ко мне подбежала Тина:
— Подружка Миллер, ты с самого начала знала одного из организаторов. Повезло-повезло!
— Я не знала.
— Ты только что разговаривала с ней, — ее лицо светилось счастьем, — действительно шанс поймать такого потрясающего человека…
— Я лишь отвечаю за фотографии, — сказала я, понимая, что на самом деле боюсь неприятностей.
— Успокойся, тебе лишь нужно помочь мне представиться той девушке, дальше я сама ее обработаю. О да, наши студенты пятого университета будут потрясены!
Я потеряла дар речи:
—Зачем так преувеличивать?
— Затем, подружка… — она с серьёзным видом похлопала меня по плечу, — ты и правда способная личность, которая обычно не показывает свои способности.
Полчаса спустя, за пять минут до церемонии открытия, я искала поблизости Тину и снова не могла даже предположить, что она может делать. Глаза смотрели по сторонам, и в следующий миг их привлекла выдающаяся фигура. На самом деле, когда я увидела здесь Фань Хуа, я должна была понять, что он тоже может быть здесь. Думаю, он увидел меня первым, и то, как он смотрел на меня в тот момент, лишило меня возможности быть полностью спокойной.
— Эй, где те двое? — внезапно появилась Тина.
Я повернула голову, указала куда-то на выход и снова обернулась, но его уже не было в поле зрения.
Церемония открытия началась вовремя, организаторы произнесли речь, затем перерезали ленточку и, наконец, началась экскурсия.
— Я всегда полагала, что у иностранцев красивые черты лица. Но сейчас я хочу сказать, что англичанин из числа организаторов, что только что перерезали ленточку, был самым красивым, — сказала Тина, поворачиваясь ко мне, — подружка Миллер, как фотографии?
— Обернись и сама посмотри.
— Окей, я тебе верю. Погоди немного, сделай еще пару фотографий, и хватит. А сейчас идем штурмовать и собирать информацию. Представь меня сперва той леди, а затем я посмотрю, смогу ли я ее раскрутить на дальнейшие знакомства с «другими организаторами».
Мне ничего не оставалось, как сказать:
— Я буду стараться изо всех сил.
На самом деле, я немного волновалась, подходя в ту сторону. В конце концов, мы с Фан Хуа даже не знакомы. Это была случайная встреча на одно мгновение, и он, естественно, входил в число тех самых, «других организаторов», что были в окружении. Его неординарная внешность и непринужденная осанка всегда бросались в глаза. Он, не поворачивая головы, смотрел на меня.
Фан Хуа заметила меня и, улыбнувшись, подошла к нам:
— Не зайдете посмотреть выставку?
Тина снова и снова намекала, что она рядом, и я, поборов себя, скаала:
— Мисс Фан, моя подруга хотела бы с вами познакомиться.
Я представила Тину Фан Хуа и затем удалилась. От шумной толпы вокруг мне стало душно, я попыталась выйти на улицу подышать свежим воздухом, но кто-то потянул меня за руку.
— Господин Стоун, как вы здесь оказались? — подала голос Фан Хуа. На публике она обращалась к нему формально.