Any interpretation is made more complicated by the evident fact that, after its first performances in 1593, Shakespeare revised the play before its presentation at the court of Elizabeth five years later. Many references would have been deleted or changed, and much additional material included. When the text of the play performed before the queen was published, it declared itself to be “Newly corrected and augmented By W Shakespere”. The printer did not always mark Shakespeare’s changes, however. It seems that the dramatist added material in the margins of his papers, or inserted additional sheets, while only lightly marking the passages to be deleted. So it is that, in the quarto text, two alternative versions of speeches may be printed one after the other.
The puzzle of Love’s Labour’s Lost is rendered more puzzling by references to a sequel entitled Love’s Labour’s Won. It is part of an inventory of Shakespeare’s plays compiled by a contemporary in 1598, and a bookseller’s catalogue of 1603 proves that it was printed and sold. But it has entirely disappeared. There have been attempts to identify it with The Taming of the Shrew and with As You Like It, but the difference in title remains a clear obstacle. We must simply assume that it is a “lost” play by Shakespeare, to be placed with another “lost” play entitled Cardenio.
Shakespeare was at ease with his courtly audience, and with the composition of the gentle comedy of Love’s Labour’s Lost he played the role of a privileged servant. He knew the formalities and informalities of court life, just as he knew the exact tone with which noblemen addressed each other. He was at home with the learning of the period, and with the most important scholars and literary men around him. He was, in other words, part of one of the inner circles of Elizabethan society. There are also allusions in Love’s Labour’s Lost to the military campaigns of the Earl of Essex — to the extent that one biographer has suggested that the play is in part a tribute to him5—and of course Southampton himself was a close ally of Essex in the world of court intrigue. If Shakespeare was not part of “Essex’s affinity,” to use the formal word for the noble earl’s friends and associates, he was well acquainted with those who were. We may note in a similar spirit of kinship that if Shakespeare was not himself a recusant, he was in close association with fervent adherents to the old faith. Within this cluster of interests — Essex, Southampton, Strange, Roman Catholicism — his own affinities lay.
PART V. The Lord Chamberlain’s Men
The Nine Daies Wonder of William Kempe, whose dance routines were as famous as his clowning and acting. He morris-danced all the way from London to Norwich.
CHAPTER 37
Stay Goe, Doe What You Will
Shakespeare did not stay within Southampton’s immediate circle. With the disintegration of Pembroke’s Men in the late summer of 1593, and perhaps after a short period as Southampton’s secretary at the time of the plague, he joined another theatrical company. The sequence of attributions in the playbooks of his drama suggests very strongly that he served briefly with the Earl of Sussex’s Men until the formation of the Lord Chamberlain’s Men in the following year. If he had in fact joined Sussex’s Men soon after leaving Pembroke’s, then he is likely to have toured with them in the autumn and winter of 1593. They were at York in late August, moving on to Newcastle and to Winchester. At the beginning of 1594 they had returned to London, where the theatres had been permitted to reopen for the Christmas season. They performed Shakespeare’s Titus Andronicus on three occasions at the Rose before the theatres were again closed down as a result of the plague. In his diary Henslowe registered it as “ne,” but the significance of this is unclear. It cannot mean “new,” as is sometimes supposed, since one play is twice given the same notation. It may mean that the play has been newly licensed by the Master of Revels, the censor of the period, or it may mean that it was new to a particular company’s repertory. Other theatrical historians have supposed that it is an abbreviation for Newington Butts. The most likely meaning, in the context of Titus Andronicus, is that it was newly revised from an original play entitled by Henslowe tittus & vespacia and performed by Lord Strange’s Men three years before.
On the last day of performance, 6 February, Titus Andronicus was entered on the Stationers’ Register for publication. Shakespeare had brought it with him from Strange’s Men to Pembroke’s Men, and then from Pembroke’s Men to Sussex’s Men; on his joining the Lord Chamberlain’s Men, in the summer of 1594, the new company performed his play once more. If we follow the successive productions of the play, we are also following Shakespeare’s own trajectory. The publication of Titus Andronicus immediately after the theatres were closed down suggests that Shakespeare saw a chance to make some profit out of a successful venture; the publisher or stationer, John Danter, by chance Nashe’s friend and landlord, also issued a ballad on the same subject as a way of gaining some additional pennies.
In the Easter season of 1594, the theatres were again opened for a short period. For eight evenings Sussex’s Men joined with the Queen’s Men to perform at the Rose, their combined forces perhaps signalling the hard times of the previous months, and in the first week of April King Leir was performed on two occasions. This was the play in which Shakespeare acted and which at a later date he transformed utterly.
He changed his address in this period, and in the available records he is found to be living in Bishopsgate rather than in Shoreditch. The two neighbourhoods are in fact only a short distance apart — no more than five minutes’ walk — but Bishopsgate was a more salubrious area, with less taint of the brothel and the low tavern. He was part of the parish of St. Helen’s, Bishopsgate, just by the wall in the north of the city, and close to the church that was reputed to have been founded by the Emperor Constantine. This was the church where he was obliged to worship, and where he would surrender a metal token at the communion table as a sign of his presence. In the assessment roll of the parish he is listed nineteenth, and the relatively small valuation of 13s 4d reflects the value of his furniture and his books. He lodged in a set of chambers within one of the tenements here.
It was a residential area favoured by the richer merchants, among whose number could be counted Sir John Crosby and Sir Thomas Gresham. Crosby Place was in the parish, a late fifteenth-century mansion in which Richard III had lodged when he was Lord Protector; Shakespeare knew it well, and set part of The Tragedy of King Richard III there. It had also been owned by Sir Thomas More and, at the time of Shakespeare’s residence, it was inhabited by the Lord Mayor. The parish was also a harbour for several families of French or Flemish origin, and in fact there was a slightly less agreeable area known as “Petty France.” At a later date he would lodge with a Huguenot family in Silver Street; he preferred the company of what were termed “strangers” in the course of his restless London life. Another neighbour was Thomas Morley, the madrigalist and gentleman of the Chapel Royal; since Morley wrote the music for two or three of Shakespeare’s songs, at some stage they became acquainted. As an actor Shakespeare would also have been trained as a singer, and in his plays he displays a technical knowledge of musical terms. Is it too much to speculate that he and Morley joined in the universal Elizabethan pastime of music-making?