Выбрать главу

Он резко поднялся:

— Почисти и вымой салон, пересмотри все документы, может, будут подходящие. Разберешься, да?.. В порядок себя приведи.

Мишель покраснела.

— Ничего, ты не сильно страшная, — успокоил он. — Поедем во Флимут. Купим одежду, боты какие-нибудь. Там есть заброшенные шахты — похороним «ваген» и свалим в Калифорнию.

— А этот… в брезенте?

— В реку сбросим. Будет подарок для черных.

Ист Ривер уходила за горизонт, в Черные Штаты.

— Может, и мы туда махнем, в Айлент, например.

— Ага! — Энди заржал. — Вслед за этим везунчиком.

Ухватив труп за ноги, он потянул его к обрыву, ломая ветки…

Мишель быстро отыскала «прайсы» и впервые за этот бесконечный день улыбнулась. Две карточки из гель-пластика, с биометирическими протекторами. И совершенно чистые — даже без имен и фамилий. Видимо, торговцы людьми предполагали какие-то возможные комбинации…

У нее в руках два пропуска в новый мир. Чужой и наверняка враждебный, он был все же лучше, чем тот, в который везли ее трое, теперь уже мертвых мужчин.

Когда вернулся Энди, его встретила уже совсем другая девчонка. В одной ее руке был нож, которым она отрезала свои длинные волосы, в другом — «прайсы».

― Значит, я теперь Ральф, — хмыкнул он, вертя в пальцах документ. — Прямо как лосьон для бритья…

Его пальцы погладили острые «перья» новой прически Мишель.

— А тебе идет. Такая конфетка… Ты не против, если я буду звать тебя Конфетка э-ээ… — Он тряхнул головой. — Слушай, я даже не спросил, как тебя зовут!

Мишель протянула только что заполненный «прайс». Голос ее звучал напряженно и звонко:

— Мое имя Рэнда. Рэнда Буллит.

Глава 11

Простившись с Фрэдом, она вышла на хмурую, будто перед дождем, улицу. Кромка неба уже подернулась гнойной желтизной, заставляя прохожих торопиться. Нью-М-Стеллс настороженно гудел: еще не испуганный, но готовый к прыжку — в метро, ангар, убежища. На перекрестках показались первые машины муниципальной полиции.

«Граждане Нью-М-Стеллса, уровень опасности поднят до уровня «Б».

В нескольких метрах от Мишель вынырнула пузатая стереосфера с девушкой внутри. Блондинка в форме энергоспасательной службы улыбнулась, поднимая руку.

«Не рекомендуется покидать свои дома без особой необходимости. Если ваше жилище не оборудовано системой защиты, рекомендуем собрать неприкосновенный запас и будьте готовы к перемещению в убежище…»

Уровень «Б»… Уровень «Б» — это нормально. Для нее, выжившей в ионный шторм, такие пустяки даже внимания не стоили.

Мишель остановила такси. Шофер — пожилой, семейный с виду человек — тронул рычаги-автоматы.

— Езжайте к отелю «Мэнсфилд».

— Возможно, придется пересидеть Желтую Радугу, — таксист показал на голографическую инспекторшу. — Вон и офицер ЭСС предупреждает.

— Не придется, — потерев начавшие зябнуть ладони, девчонка подмигнула «отцу семейства». — Я знаю.

«Остин-Ровер» тряхнуло, и началась гонка вдоль пустеющих улиц. Ближе к Мосту Теней скорость уже доходила до ста миль — тубы ограждения даже покачивались. Влетев в один из свободных тоннелей через третий транспортный уровень, они выскочили уже на обычную дорогу. Проехав два квартала, такси застряло в пробке.

— А говорите — не придется. — Шофер выглядывал в окно, где проносились над облаками электрические звездочки. — Вы что — мерзнете?

Она подышала на кончики пальцев:

— Если я мерзну, значит, Радуга не взойдет раньше полудня. Так что прятаться не будем.

Слева и справа машины выстроились в линию, оживленно перемигиваясь бортовыми «сигналками».

«Уровень «Б» — покраснение открытых участков кожи, головокружение, слабость и тошнота, ― забубнил динамик прямо над головой. ― Избегайте солнечных мест и открытых водоемов».

— Это уж точно, — согласился шофер. — Пару лет назад я взял семью и поехал на пляж в Оксако. По дороге напоролся правой шиной на гвоздь и пока менял — взошла Радуга. Подумать только: моих девочек спас какой-то ржавый гвоздь на дороге…

— Я слышала про Оксако. Говорят, там были погибшие.