Выбрать главу

— Это подарок, мисс. Вам.

Она раскрыла запечатанную маркой коробку.

— Спасибо, Китт. У нас с тобой сегодня настоящий праздник. Твой подарок… Он для меня очень дорог… Погоди, да ведь это настоящий Египет! Без дураков, Китт. Ты просто супер-герой. Теперь проси, чего хочешь.

— В… ф… Как это?

— Как это! — Мишель засмеялась, рассыпав челку. — Чудак.

Она с наслаждением вдохнула из пачки тонкий аромат и, достав зажигалку, протянула ее вместе с сигаретой Китту.

— Я не курю, мисс.

— Я знаю.

— Тогда…

— Тогда подкури мне.

В этот раз ему удалось выдержать взгляд. Она покачивала головой и ничего: ни уютного зала со свечами, ни людей за столиками, ни звуков оркестра… Ничего не было. Только пронизывающие глаза напротив — синие, как небо, и такие же чистые, вымытые до прозрачности воздуха.

Зачем-то Китт постучал фильтром в коробку, затем дунул в него и, осторожно прихватив губами, щелкнул зажигалкой. Принимая сигарету, она сказала:

— Ты пыхаешь, как заправский курильщик. Давно бросил?

— Не помню, мисс. Этот запах… он очень знаком.

— Хочешь?

Мишель протянула тлеющую «Бону» с полоской помады на мундштуке.

— Да, мисс… — деревянными губами сказал Китт.

Последующие действия давались ему с большим трудом. Китт не смог сломить пробившую руку дрожь — лишь замаскировал ее, стряхивая упавший на колено пепел.

— Ты умеешь по-индейски? — тихо спросила Мишель. — Я научу…

Глубоко затянувшись, девчонка тронула его губы своими и выпустила дым в приоткрытый рот Китта. Синяя мгла накрыла его полностью, не давая и секунды на раздумье; Китт положил руки на талию девушки, чувствуя, как дрожь схватила уже ее. Закрыв глаза, она обняла парня.

— Китт…

Ударившая вдруг музыка и ослепительно яркий свет, взамен тишины и спокойствия среди свечей, отбросили Мишель от его губ. По эстраде забегали разноцветные зайчики, и вертлявый субъект в ярком костюме прокричал в микрофон:

— Просыпаемся, ребята! Зажималки-обнималки в темноте переносятся на потом, а сейчас Боб Гостел! Боб Гостел, леди и джентльмены. Праздник продолжается!

Бухнули тарелки и барабаны, взвился до потолка гремучий визг и на сцену взбежал смазливый певец в блестящем комбинезоне.

— И грянул гром… — сказал Китт.

— Что? — Рев оркестра заглушил ее вопрос. — Ты знаешь Брэдбери?

Скупо, как масло из каштана, выдавливал он слова:

— Брэдбери… местами хорош… переводчик главное.

Но Мишель и без переводчика прочла в своей душе, что гром уже грянул. Пусть до нее донеслись пока лишь первые его раскаты, но пройдет совсем немного времени и она повернется лицом к той буре, что идет за ними. Пламя подступило совсем близко: нужен был лишь огонек свечи из недавнего полумрака, чтобы разжечь ее чувства.

Они танцевали и пили вино из высоких бокалов. Одно время Мишель хотелось выскочить на сцену и махать дирижерской палочкой, чтобы играла тревожная музыка наступающих перемен. Потом она почти не двигалась — музыка звенела в ее душе. И все громче, громче… Небывалое смятение заставляло искать хоть какой-нибудь выход и, оглядев себя, как бы изнутри, Мишель ужаснулась той скудости почвы, на которой взошла ее напоказ выставляемая сексуальность. Она оказалась буффонадой и мишурой, кустом — ярким, с тяжелыми пахучими цветами, но почти без корней. Буря вырвала его без всякого труда; девчонка неслась куда-то, подхваченная вихрем. Вихрь подбрасывал ее и вертел так, что останавливалось дыхание. А потом засмеялся голосом Рэнды.

Ну что, ma cherie, как себя чувствует конфетка Мишель?

Она пролила соус на брюки парня и. схватив салфетку, бросилась оттирать расплывающееся пятно.

— Что с вами, юная мисс? — Китт осторожно взял ее за руку. — Вы дрожите.

Он усадил ее, налил еще вина и. пробормотав «адсорбция», отправился в уборную, прихватив соли в кулак.

Мишель одним махом выпила полный бокал и, отчаянно торопясь, громоздила кучу бестолковых и совершенно неуместных слов, чтобы вывалить их на Китта; а время все тянулось и тянулось густой липкой патокой, склеивая в бесформенный ком спутанные мысли. Простые и главные слова никак не лезли в строй, будто мешал кто-то за спиной. Девчонка обернулась. И верно — рядом стоял незнакомец в неброском дорогом костюме и галстуке с великолепной алмазной булавкой.