Выбрать главу

— Это кто? — спросил Пинто.

Девчонка благодарно пожала плечо толстяка:

— Merci à mignon Pierre, tu as été très utile. (Спасибо милый Пьер, ты очень помог. — фр). Пьер, поклонившись, поцеловал ей руку и ушел; попытку Бульдозера его остановить Мишель пресекла буквально парой слов.

— Это официант-распорядитель, — сказала она. — Он знает, где можно поискать рыжую и японца.

— Точно, японца?

— Да, он знает…

— Знает, что это японец, знает, что он забрал Китта, и знает, куда его забрал? А откуда он все это знает, а?!

Мишель посмотрела на итальянца и сморщилась. Ей хорошо был знаком этот тип людей: преданных, исполнительных и… очень прямолинейных.

— Рыжая и японец — из делегации аниматоров. Заказали еду в номер отеля «Поккер», это недалеко. Chiaro? (Понятно? — итал.)

— Понятно, мисс.

— Тогда не задавай больше глупых вопросов и… пожалуйста, не будь столь шумным. Ну ты, действительно, как бульдозер.

Приняв это за комплимент, Пинто с удвоенной энергией взялся за работу: дал оплеуху охраннику, принял от него извинения и сумочку Мишель, вернул ее законной владелице и погнал своих людей в отель, где могла находиться парочка, умыкнувшая Китта.

Благодатная почва в отеле была возделана умелым Винченцо. Дама-портье млела и таяла под деликатным напором вкрадчиво-гибкого парня, но все еще держалась:

— Это исключено, мистер… Данные о посетителях мы не разглашаем.

Мишель «зашла» совершенно с другой стороны:

— Простите, но нам абсолютно ни к чему данные о ваших посетителях. Нам нужен человек, пришедший с ними.

Администратор вытянулась, отчего стала похожей на аистиху, проглотившую длинный стержень.

— Человек с ними?.. Да! Был один парень — высокий и, кажется, навеселе — выпивший то есть.

Благодарно кивая, Мишель сказала:

— Ну вот, видите, как хорошо. Этого парня можно позвать сюда?

Не сводя глаз с Винченцо, дама за стойкой прощебетала:

— О, нет. Они все вместе покинули отель час назад — я говорила вашему другу.

— Номер такси!

Пинто рявкнул так, что испугались все, включая рыбок в аквариуме.

— Авиакар, — на грани заикания ответила администраторша. — Мистер Иитиро очень важный человек.

Сделав вид, что «прокол» администраторши, назвавшей таки имя постояльца, не был замечен, девчонка вытолкала Пинто за дверь, намереваясь проделать то же самое и с Винченцо. Но Бульдозер придержал ее за руку.

— Винчи узнает, куда они полетели, — сказал он, поднимая большой палец, — Это уж поверьте мне.

Некоторое время они стояли на улице — за стеклом дверей, наблюдая, как «работает» Винченцо. Его руки так и мелькали в воздухе. Дама смеялась, трогала щеки и восхищенно покачивала головой.

Мишель же было не до смеха. Она все-таки отвечала за Китта — что спорить. Привела в незнакомое место, сунула в непривычную обстановку и бросила. А незнакомые люди увели его с собой и сразу же дернули куда-то…

— В Аэропорт! — Сияющий Винченцо поднял два пальца буквой «V».— Утренний рейс в Токио!

Тут же все бросились к фургону. Черная труба под багажным отсеком «Теслы» выхлопнула оранжевое облако, растворившееся в первых лучах солнца. На подножке застряла чья-то нога в ботинке и еще не успела она втянуться, как захлопала автоматическая дверца фургона. Кажется, так и рванули с открытой… под яростный вой турбодвижка.

— Успеем! — кричал Пинто, выжимая из фургона мегаваты мощнейшего двигла. — Ночью была штормовая тревога — уровень «Си»! Все «воздушники» торчат на эллингах и крышах.

Она спросила, сколько ехать до Аэропорта — расстояние, в общих чертах, представляла, но эта часть Нью-М-Стеллса была мало знакома. Может быть, ребята Пинто знают короткий путь? И едва фургон влетел в узкий проулочек, она испытала странную щемящую радость. Этот путь, среди черных зданий и ржавых автоскелетов, вдоль дороги, давал надежду спасти Китта.

«Спасти? От чего?!»

Может быть, от неизвестности, ма шери? Ральфу так ведь и не успели сказать «прости»…

«Не каркай! Китт — не Ральф».

А кто? Что ты знаешь о нем?