Выбрать главу

Он сидел так близко, что его брюки касались ее колен.

Кейт попробовала отодвинуться, но это было не очень заметно. По его прищуренным глазам поняла, что он заметил. Ей вдруг безумно захотелось стать на голову выше него, быть с вымытым лицом и чистыми ногами.

— А два бифштекса с кровью не изменят ваше решение?

— Вы пытаетесь меня подкупить?

— Именно.

— Не пройдет. У меня есть совесть.

— Я предлагаю добавить печеный картофель и салат из шпината.

Она наклонила голову и посмотрела на него.

— Разве вы не знаете, что это жестоко — искушать умирающую от голода женщину?

— А я вас искушаю?

Она знала, что смешно выглядит, но поняла, что он говорил не о еде, а о чем-то другом. Это чувствовалось даже по тому, что его глаза изменили цвет — они стали темно-синими. Его приглушенный голос напоминал отдаленные раскаты грома в горах. «Кейт Мидленд, — одернула она себя, — ты приехала в Салтильо, оставь все свои чувства в Билокси. Мужчины типа «Мистер Америка» не имеют дел с женщинами, похожими на трубочистов, даже если у них есть свои скрытые планы. Кроме того, он, очевидно, из тех мужчин, которые любят, чтобы им гладили носки».

Она посмотрела на него в упор.

— Нет, мэр, вы меня не соблазните.

Она научилась лгать, когда ей было всего десять лет. Они с кузиной без разрешения принесли в дом кота. Когда ее бабушка, твердо убежденная в том, что коты разносят лейкемию и бубонную чуму, спросила об этом, она впервые постигла тонкое искусство лжи. Несмотря на то, что Кейт, повзрослев, редко им пользовалась, она считала, что ложь может всегда пригодиться.

Он протянул ей руку.

— А я думаю, что соблазню вас. Разве вы не слышите, как вас зовет бифштекс?

«Нахал», — подумала она. От его прикосновения температура у нее подскочила на пятнадцать градусов. Может, он видит ее насквозь? Мог ли Бен заглянуть ей в душу и понять, что, будь он более настойчив, она бы упала к его ногам? Если бы она увидела сначала его, а не эту магнолию…

— Нет, — сказала Кейт, подумав о том, что за хороший бифштекс пришлось бы выложить недельную зарплату. — Я уже поела.

Он перевернул ее липкую руку и, посмотрев на нее, сказал:

— Это заметно.

Она попыталась высвободить руку, но это было все равно, что освободиться от стальных клещей.

— Не заставляйте меня держать вас. Я отчетливо слышу, как бифштекс зовет вас.

Он приблизил ее к себе.

— Я знаю, почему вы так упрямитесь, Кейт. Кажется, это самая значительная ваша черта.

Она свирепо посмотрела на Бена.

— А ваша? Разрушение?

— Забудьте это проклятое дерево, Я пришел сюда для того, чтобы помириться с вами, а не начинать новое сражение.

— Не уверена, что вам можно доверять.

— Миссис Мидленд, если я решил что-то сделать, я делаю это открыто. Я вам обещаю, что если это дерево и уберут, то это не будет сделано под покровом ночи.

И Кейт поверила ему.

— Ваше предложение насчет бифштекса все еще в силе? — Она подумала, что, обедая со своим противником, может узнать о нем все. Тот факт, что она умирала от голода, а в буфете ничего не было, кроме консервов с тунцом, не мог не повлиять на ее решение. Не могла на это не повлиять и его обманчивая улыбка.

— Я думал, вы уже не зададите этот вопрос, — сказал он и буквально оторвал ее от магнолии. Его машина — отреставрированный Stutz Bearcat — стояла у обочины.

— Если хотите, я завезу вас домой, чтобы вы приняли душ.

Она рассмеялась.

— Принять душ — не то, что мне сейчас нужно. Мне надо как следует отмыться.

Кейт сказала ему, как проехать к дому, и Бен одобрительно кивнул, когда они приблизились к утопающему в цветах дому.

— Дом стариков Истесов, он мне всегда нравился.

Бен прошел за Кейт и увидел комнату с высокими потолками, заставленную плетеными креслами, стеклянными столиками. На диване лежали яркие подушки.

— Кухня направо, — сказала Кейт, показывая на широкую дверь в французском стиле. — В холодильнике есть лимонад. Угощайтесь. Я вернусь через минуту.

— Если нужна помощь, чтобы оттереть сыр, зовите.

Он усмехнулся над тем, как она потерпела поражение, так опрометчиво пригласив его. Как Кейт и сказала, он нашел лимонад, налил его в стакан, сел, дожидаясь ее. Он мог бы встать и уйти, но тогда пропустил бы все. А Кейт Мидленд была забавной. В этом не было никаких сомнений. Многих ли он знал женщин, которые с перепачканным сыром лицом держали себя с достоинством королевы Англии?

К тому же он хотел сообщить ей одну новость.

Кусочек льда звякнул в бокале, когда он подносил его к губам. «Ты лжец, — подумал Бен, — сообщить новость — это не значит пообедать вместе».

Он хотел быть рядом с Кейт. Пока, Бог знает почему. С нею было больше хлопот, чем с сотней диких кошек.

Он чуть было не пролил лимонад, когда она вошла. На ней было аккуратное голубое платье с воротничком в полоску, которое подчеркивало загорелые ноги и красивую грудь. «Этот костюм, — подумал он, — видимо, один из способов привлечь его внимание».

Десятки таких ловушек вспомнились ему, но ни одну из них он не мог назвать невинной.

— Готовы, мэр? — она улыбнулась.

Бен решил, что она правильно подобрала слова.

— Да, конечно, готов, миссис Мидленд.

Бен Адамс вел машину непринужденно, делал это легко, как и все остальное, чем он занимался. Его машина пронеслась по городу, затем свернула в парковую зону с озером Ламар Брюс.

— Надеюсь, этот ресторан обычный, — сказала она, — прилично ли идти в одежде?

Хорошо сказано.

Если бы Кейт не была Кейт, она бы смутилась, но, поняв, что оговорилась, тут же решила исправиться.

— Я имею в виду чулки, вечернее платье и все остальное в этом роде.

Бен рассмеялся.

— Ну так какой он?

— Какой?

— Обычный?

— Думаю, да.

Усмехнувшись, он выехал на засыпанную гравием дорожку и остановил машину перед деревенским домом, стоявшим среди размашистых кедров, кипарисов и сосен.

— Мы приехали, Кейт Мидленд. Добро пожаловать в мой дом.

— В ваш дом? Вы меня привезли к себе?

— Что такое? Боитесь, что я вас съем?

Он опять смеялся над ней. Почему Бен не воспринимает ее серьезно? Она проклянет себя, если он и на этот раз возьмет верх.

— Конечно, нет. Я боюсь того, что я могу с вами сделать.

Она довольно усмехнулась. Пусть Бен Адамс поломает над этим голову.

Он галантно взял ее под руку и повел по вымощенной камнями дорожке. У дверей их встретила грузная женщина.

— Бифштексы на столе, Бен Адамс, — сказала она. Легкий кивок головы означал, что она заметила Кейт. Повернувшись, она прошла через обшитый филенками зал и направилась в застекленную комнату с видом на озеро. Она двигалась энергично, и одежда ее шуршала так, как будто бы ее долго держали в бочке с крахмалом.

— Прежде чем вы уйдете, миссис Тернер, — сказал Бен, — я хочу вас познакомить со своей гостьей, Кейт Мидленд.

Кейт не могла понять, почему он так льстиво разговаривает с этой водосточной трубой, бросающей свирепые взгляды в их сторону. Она была готова залезть в какую-нибудь пору, но… Кейт храбро протянула руку.

Ее прежде никогда не кусали за руку, но должно же это когда-нибудь случиться.

— Очень приятно, мисс Тернер.

«Водосточная труба» не обратила внимания на протянутую руку.

— Вы недавно в городе, не так ли? — спросила она ледяным голосом.

— Не обращайте на нее внимания, Кейт, — сказал Бен. — Она всех относит к третьему сорту. И официально вы не можете стать жителем Салтильо, не получив рекомендаций от миссис Тернер.

Кейт поняла, что на это ей потребуется, по меньшей мере, сто лет. Но, может быть, ее можно подкупить.

Бен нежно улыбнулся.

— Сам не знаю, почему мы с вами ладим.