И, наконец, старая некромантка стала скупать детей.
Как только она поняла, для чего будут использоваться дети, Зелейн побежала к сэру Клифтону.
– Я не знаю, что творится в подвале того дома, но это плохо, дядя. Вдовствующая маркиза Дорсет— человек суеверный. Она уже несколько раз убивала собак и кошек!
Сэр Клифтон был рыцарем гвардии Императора, который мог прийти вместе с другими рыцарями в любой дом без разрешения.
Услышав историю от Зелейн , он немедленно отправился в этот дом.
Дверь в подвал была выбита. Оттуда пахло кровью, а на полу был нарисован большой магический круг.
А посреди магического круга он обнаружил детей, сидящих в изумлении.
Ираида, удивлённая его появлением, закричала на него.
– Как вы сюда попали! Кто вам дал права входить сюда!
Ещё до того, как Зелейн заговорила, сэр Клифтон понял, что Ираида собиралась сделать что-то ужасное.
Потому что Рейлин уже предупреждала его.
– Если леди Зелейн узнает об этом первой, она сразу побежит к сэру Клифтону. Обязательно поймайте её.
Если бы это была просьба, то она попросила бы его позаботиться о её матери или отложить разбирательство и дать ей знать, чтобы она могла первая во всём разобраться. Но Рейлин сказала обратное.
– Вам лучше не рисковать и сразу поймать её, сэр Клифтон. Его Величество считает, что у вас нет сердца. Если вы поймаете её вовремя, то он будет благосклонен к вам.
– Должна ли она быть арестована после принесения жертвы?
– Сэр Клифтон не из тех, кто может это допустить. Делайте, что должны.
Не было никакой гарантии, что событие произойдёт в ближайшее время. Но однажды что-то случится.
Сэр Клифтон следил за Ираидой, чтобы убедиться, что жертв нет.
Благодаря этому, как только пришло сообщение Зелейн, он смог немедленно отправить рыцарей.
Если бы кто-то узнал об этом позже, это могло бы плохо сказаться на самом сэре Клифтоне. Однако он надеялся, что Зелейн не пострадает или что Рейлин не будет больше держать зла.
Сэр Клифтон не знал принципов магии. Однако было ясно, что произойдёт, когда он увидел животных, которые были убиты до сих пор, магический круг, нарисованный кровью, и детей внутри него.
– Вдовствующая маркиза Дорсет. — сказал он надтреснутым голосом, – Что вы собирались сделать?
– Кто, кто разрешил вам войти!
Ираида была в ярости.
– Кто вы?! Вы следили за мной? Вы от Императрицы? Вы хоть знаете, кто я?
Сэр Клифтон открыл рот и снова закрыл.
Ираида внезапно упала на колени. Она схватилась за руку сэра Клифтона.
— Ещё ничего не произошло. Я сейчас же всё уберу.
– Вдовствующая маркиза Дорсет.
– Пожалуйста, закройте на это глаза хотя бы раз. Думаю, я просто потеряла рассудок в один момент. Пожалуйста, не говорите Его Величеству. Я сделаю что угодно.
Сэр Клифтон глубоко вздохнул.
— Сначала я доложу Его Величеству. Это величайшая услуга, которую я могу оказать вдовствующей маркизе.
И он заставил Ираиду выйти.
Сначала маркиза молчала. Но к тому времени, как её выволокли из дома, она уже выкрикивала всевозможные проклятия в адрес Императрицы.
Старуха, которая помогала Ираиде, тоже была схвачена и плакала.
Рыцари, которых привёл сэр Клифтон, отвернулись, словно ужаснувшись виду подвала.
Сэр Клифтон приказал напуганных и дрожащих детей завернуть в одеяла и отнести по домам.
Затем он поставил часового для охраны места происшествия и вернулся к Зелейн.
— Что-то действительно произошло? — спросила Зелейн, дрожа от ужаса.
Сэр Клифтон погладил её по волосам и тихо сказал:
– Благодаря тебе сегодня спасены трое детей. И вдовствующая маркиза Дорсет тоже была остановлена перед совершением смертного греха.
— Я должна была сказать тебе раньше.
— Ты не знала точно, что происходит.
– Не доставит ли это неприятностей Великой Герцогине Ормонд? Поскольку она является дочерью вдовствующей маркизы, её тоже могут наказать.
– Всё будет хорошо. — тихо сказал сэр Клифтон, – Она должна быть уже готова к тому, что вдовствующая герцогиня согрешила.
Сэр Клифтон велел Зелейн сначала пойти к нему домой, ведь его собственный особняк будет для неё безопаснее, чем её.
Зелейн молча кивнула. А сэр Клифтон отправился в императорский дворец, потому что должен был отчитаться непосредственно перед Императором.
Прошло около получаса с тех пор, как Рейлин и Люциус получили известие.
Глава 63
Люциус не присутствовал на банкете.
Для Рейлин в этом не было ничего удивительного. Но когда Люциус не появился, гости немного зашумели.
Все знали, что он решил подарить Императрице красную украшенную драгоценными камнями корону в виде лепестков гвоздики. На самом деле многие из гостей банкетного зала ждали события именно по этому поводу.