Выбрать главу

- Как дела? - услышал он чей-то голос. Проморгавшись, Дарио увидел пламя освещавшей комнату свечи. В кресле возле двери кто-то сидел. Дарио с трудом поднялся с постели, но в тот момент, когда ноги его коснулись пола, в глазах потемнело, он ощутил приступ тошноты.

- Все в порядке, - произнесла фигура в кресле. - Я - Сал. Меня послал Коста Дзеннокотти, чтобы помочь тебе. Мне очень жаль, что пришлось применить силу, но нужно было увериться, с кем имею дело.

Приложив руку к голове, Дарио застонал.

- Огромное спасибо, - с горечью проговорил он.

- Не стоит обижаться.

Фигура поднялась из кресла, приблизилась, и Дарио с изумлением понял, что Сал - женщина.

К тому времени, когда Эллиот Беркли проснулся, Кэрри, полностью одетая, нервными шагами мерила квартиру.

- Я-то думал, что сегодня ты захочешь остаться в постели, - неодобрительно произнес он. - В конце концов, ты же вчера была едва живой.

- Я чувствую себя абсолютно нормально. - Кэрри изо всех сил старалась, чтобы голос ее звучал бодро. Провести целый день в постели никак не входило в ее планы.

- Черт! - выругался Эллиот, попытавшись включить свет в ванной. - До сих пор нет тока? Что, интересно, происходит с этим городом?

Она пожала плечами. Какой там город - что происходит с ее жизнью?

Чтобы добраться до Нью-Йорка, у водителя машины ушло не так уж и много времени. В половине первого они уже ехали по перегруженным улицам Манхэттена, с опаской въезжая на перекрестки с неработавшими светофорами, осторожно огибая глубокие выбоины в асфальте.

- Можно подумать, их заботит состояние улиц в городе, - пожаловался водитель. - Власти просто бросают деньги на ветер.

Это была его первая фраза за весь путь. Молчание ничуть не тяготило Джино. Кому нужна пустая болтовня?

Двадцать семь этажей - и ноги ее уже ныли от усталости, стиснутые изящными туфельками на высоченном каблуке. Будь проклята эта мода. Она пожалела, что одета не в кроссовки, шорты и спортивную майку. И не смогла сдержать улыбки, представив себе, как вытянется лицо Косты, вздумай она в таком наряде явиться на встречу. А почему бы и нет? Почему бы, черт побери, и нет? Ведь она взрослый и самостоятельный человек, разве нет? Значит, имеет право делать то, что хочет, ведь правда? Что хочет. Хватит с нее отцовской опеки. Выговоров по пустякам. Наставлений. Угроз выбить из нее всю дурь.

Джино Сантанджело. Большой человек. Ее отец. Папочка.

Джино Сантанджело. Тиран.

Господи! Да ведь теперь он в любой день может вернуться в страну. В любой день.

Она остановилась, чтобы перевести дух, уселась на ступеньку, сделала глубокий вдох. Перспектива конфронтации с отцом пугала. Пугала и искушала одновременно.

На минуту она прикрыла глаза. В данный момент ей хотелось только одного спать. Где-то в вышине слышался стук чьих-то ботинок - ага, он тоже спускается. Стивен Как-его-там. Потрясающий зануда.

Усилием воли Лаки заставила себя подняться и продолжить спуск. Осталось всего двадцать этажей.

- Подождите, - сказал Дарио. - Вы - женщина!

- Как это ты догадался! - с насмешкой ответила Сал. - Я так и подумала, что со мной что-то не так, когда вышла сегодня из душа!

Дарио вновь опустился на постель, застонал.

- Рука у вас совсем не женская.

Она усмехнулась.

Сал было тридцать четыре года. Весила она 165 фунтов, и силы у нее хватило бы на троих мужчин. Короткая прическа делала ее лицо чем-то похожим на Ширли Мак-Лейн. Она называла себя вольнонаемным боевиком и пользовалась авторитетом человека, справляющегося с порученной работой профессионально, без шума и быстро. Брала Сал за свои услуги дорого, но отрабатывала каждый цент. Надетый на ней черный шоферский комбинезон и хриплый голос ввели бы в заблуждение кого угодно, не только Дарио.

- Слушай, - сказала она, - твоя "проблема" валяется в кухне со столовым ножом в животе. Кто это? Дарио издал новый стон.

- Я не знаю. Он хотел убить меня, и я... - у него не нашлось сил закончить фразу. Сал пожала плечами.

- Не дергайся. Полагаю, ты предпочел бы избавиться от тела. Это будет стоить денег.

- Неважно. Коста заплатит за все.

- Вот и хорошо. Можешь спать. Оставайся в спальне еще пару часов. За это время и я, и твоя "проблема" исчезнем отсюда. Ясно?

Дарио кивнул. "Ничего, - подумал он, - скоро я проснусь и окажется, что никакого кошмара на самом деле и не было".

- На, проглоти, это поможет тебе расслабиться.

Он с признательностью принял от нее две желатиновые капсулы. Через пару минут глаза ему смежил сон.

Сал в задумчивости смотрела на спящего. Дарио Сантанджело, а? Сын Джино. Может, как раз сейчас пришло ее время схватить судьбу за хвост?

Ночь Коста провел у себя в кабинете. Кушетка была достаточно удобной. В его возрасте тащиться вниз по лестнице? Ну уж нет. После того как Сал отправилась решать проблемы Дарио, Коста позвонил в аэропорт и выяснил, что самолет Джино совершил посадку в Филадельфии. Он был уверен, что Джино не пришел от этого в восторг. Столько лет, потраченных на осторожные переговоры, цель которых - убедить Джино вернуться в страну... И все же... Ночь в Филадельфии - это еще не конец света. Надо думать, у Джино хватит ума, чтобы не пытаться добраться до города ночью. Мэр ввел чрезвычайное положение, судя по всему, авария с электричеством оказалась более серьезной, чем полагали.

Поэтому Коста снял пиджак, ослабил узел галстука и спокойно улегся спать.

Джино разбудил его телефонным звонком в девять часов утра.

- Я уже в пути, - проинформировал он Косту. - Встретимся у "Пьера" примерно в полдень.

Теперь Косте не пришлось размышлять о том, стоит ли собственными ногами пересчитывать ступеньки на пятидесяти этажах. Джино хотел его видеть. Даже по прошествии многих лет, если Джино чего-то хотел, Коста был готов сразу примчаться.

- Я думаю, нам нужно известить людей о том, что завтрашний ужин отменяется, - неохотно выдавил из себя Эллиот. Он терпеть не мог, когда непредвиденные обстоятельства заставляли его вносить коррективы в четко спланированное течение жизни.

- Мне кажется, что до этого неисправность обязательно устранят, - желая успокоить мужа, отозвалась Кэрри.

- Гм. - Он нахмурился. - Л знаешь, чего мне хочется?

- Чего?

- Поехать куда-нибудь: на Багамы, Гавайи. Или Виргинские острова. Как ты считаешь?

Как она считает? Мысль о поездке ужаснула се. Ехать куда-то, зная, что некто в Нью-Йорке готов вот-вот открыть людям самую большую тайну ее жизни? Невозможно.

Кэрри заставила себя рассмеяться.

- Не валяй дурака. Сейчас мы не можем никуда ехать.

- Почему?

- Потому что просто не можем. У нас в календаре расписан каждый день вплоть до сентября: обеды, ужины, приемы... - она поймала себя на том, что говорит слишком быстро.

- Все это можно отменить, - перевал ее Эллиот.

- Ты и сам знаешь, как противно, когда твои планы летят к чертям.

- Всего несколько недель. Тебе необходим отдых, дорогая.

- С меня вполне хватит и отдыха в городе.

- Я не понимаю тебя. После вчерашнего... - его перебил телефонный звонок. - Алло? Алло!

- Кто это был? - спросила Кэрри с легкой дрожью в голосе, после того как Эллиот положил трубку.

- Ошиблись номером. На телефон уже тоже положиться нельзя. Город на глазах разваливается на части.

Корри нервно вздрогнула. Это звонил шантажист. Она знала. Она была уверена.

По вестибюлю отеля Джино приближался к стойке администратора. Походка его сделалась неторопливой, шаг замедлился. И все же весь его облик еще был полон энергии.

- Мы ждем вас, мистер Сантанджело, сэр, - приветливо проговорил дежурный, вручая ему ключ от номера-люкс.

При звуке этого имени стоявшая неподалеку женщина обернулась. Вместе с ней обернулся и мужчина, по-видимому, муж. Женщина прошептала ему что-то, и оба уставились на Джино.

- Мистер Дзеннокотти уже наверху, сэр, - продолжал дежурный. - Знающие люди сообщили только что; подача электроэнергии вот-вот будет восстановлена. Если вам что-нибудь понадобится, дайте нам знать.