Выбрать главу

- Да, кстати, - продолжала Клементина, - вечерний костюм, конечно. У вас ведь есть смокинг, не правда ли?

Еще один согласный кивок. Смокинг? Он даже не представлял себе, что это такое.

Клементина улыбнулась.

- В таком случае, до субботы. - Ее аристократический носик чуть сморщился. - Вы не чувствуете.., какого-то мерзкого запаха?

Джино ухмыльнулся.

- Ага. Собачье дерьмо. Я ступил в него прямо возле вашего дома. А в чем дело? Вы подумали, это от меня такая вонь?

- Вовсе нет. - Она несколько смутилась. - Я решила, что это Скотт подкармливал растения новым.., э-э.., химикатом.

Джино еще шире раздвинул губы.

- Не-е-т. Это собачье дерьмо. Но ведь вы знаете, как говорят. - Он подмигнул. - Если ступишь в дерьмо, то потом удача никогда уже не отвернется от тебя. По-моему, это хороший знак для нас обоих, миссис Ди.

- Зовите меня Клементиной.

- Ладно. Почему бы и нет?

Энергичным шагом Джино отправился к Алдо.

- Ты слышал о пожаре? - поинтересовался у него Алдо.

- Где?

- В доме Катто. Вся его семья погибла в огне. Джино показалось, что он ослышался.

- Что?

- То, что слышал. Они оказались в ловушке. С Катто и отцом все в порядке они в это время работали. Ужасно, да?

- Ты виделся с Катто?

- Нет.

- Я иду к нему.

По пути Джино думал о Катто. Последний раз они встретились около года назад, но какое это имеет значение в таких случаях?

Вдоль улицы еще стояли пожарные машины, в воздухе был разлит запах гари. Усыпанный осколками стекла тротуар залит водой. На бордюрах, на ступенях подъездов - люди, многие в одном нижнем белье. Мужчины устало пытаются успокоить беззвучно плачущих женщин.

Засунув руки поглубже в карманы верблюжьего пальто, Джино с неловкостью озирался по сторонам в поисках Катто.

- Мистер Сантанджело, простите, мистер Сантанджело! - Кто-то потянул его за рукав. Обернувшись, Джино увидел перед собой Джэкоба Коэна, паренька, сводившего счеты со стариком Пуласки.

- Да? В чем дело? - Он встряхнул рукой.

- Вы бы видели, как тут горело! - воскликнул мальчишка, скривив перепачканное сажей лицо. - Пламя стояло так высоко, что можно было подумать полыхает весь город.

- Как же ты-то выбрался?

- Выпрыгнул в окно.

- А твои?

- Все сгорели.

По его виду нельзя было сказать, чтобы это повергло его в безутешную скорбь.

- Через неделю мне исполнится пятнадцать. - Джэкоб почесал нос. - Не хочу, чтобы они отправили меня куда-нибудь в приют. Я и сам не пропаду.

Джино вздохнул. Мальчишка напомнил ему его самого.

- Что тебе нужно, Джэкоб?

- Пятьдесят долларов. Этого хватит на то, чтобы выбраться отсюда и найти какую-нибудь комнату. Одному мне будет хорошо. Мне никто не нужен.

- В приюте о тебе бы заботились. Долго там держать не будут - до шестнадцати.

- Ну уж нет, мистер Сантанджело. Вы-то знаете, что для школы я не гожусь. Дайте мне взаймы денег, я вам их верну. Пара месяцев - и вы получите их назад с процентами.

Джино нахмурил брови.

- Не знаю...

Джэкоб склонил голову набок.

- Мистер Сантанджело, неужели такой славный еврейский мальчик, как я, позволит себе надуть вас?

Джино вытащил из кармана пачку банкнот, отсчитал пять двадцаток.

- Вот тебе сотня. На полгода. И не забудь про проценты.

Джэкоб не верил своему везению. Схватив деньги, он готов был уже пуститься со всех ног, но Джино остановил его.

- Ты знаком с Боннио?

- Конечно.

- Катто видел?

- Да. Его отца хватил удар, когда он узнал. Сейчас он в больнице, Катто поехал с ним.

Джино достал еще одну двадцатидолларовую купюру и сунул ее Джэкобу за ремень брюк.

- Держи, малыш. Без процентов.

- Спасибо!

Глядя вслед убегавшему пареньку, Джино размышлял о том, что ждет его в будущем. Но это уже его трудности. Развернувшись, он отправился в больницу.

Синди мучилась от скуки. Она навела порядок в маленькой квартирке, правда, не слишком утруждая себя. Но разве она поступила в прислуги? Какое-то время ей удалось убить, крутясь перед зеркалом и примеряя то или другое платье.

Наигранная скромность была ей чужда. Она знала, что ее привлекательность заставляет мужчин терять голову, стоило ей лишь посмотреть на них. По-детски широко распахнутые голубые глаза. Пухлые розовые губки. Остается только чуть-чуть выпятить и без того высокую грудь, и - voild - она неотразима.

Все мужчины - простаки. Девушки - совсем другое дело.

Кое-что о жизни Синди уже знала.

Крутя плечиками перед зеркалом, она решила, что должна стать кинозвездой. В красоте Синди им не уступит.

Зеркало тоже надоело. Синди упала на кровать.

Неплохо было бы также стать шпионкой, обольстительным секретным агентом, выполняющим опасные задания, кочуя из одной постели в другую. Собственно, все, что имеет какое-то отношение к траханью, ее полностью устроит.

Она громко хихикнула. Она очень любила любовь.

Постепенно Синди начала приходить в возбуждение, оно охватывало ее целиком - теплое, засасывающее ощущение, поднимавшееся от кончиков пальцев на ногах до окруженной нимбом золотистых волос головки.

Ладонь ее скользнула между ног, тело погрузилось в жаркую истому.

Синди хорошо знала, что она собирается делать, рядом не было никого, кто смог бы ее остановить. Когда она жила с Бананом, самоублажение превратилось у нее в ежедневную потребность. Банана никогда не интересовало, что ощущает во время занятий любовью женщина. Он умел только одно: пихать свою штуку то туда, то сюда.

Со смехом она принялась срывать с себя одежду. На мгновение ей захотелось, чтобы Джино оказался дома. С ним получилось бы лучше. Вот уж кто знал, как распорядиться своим отлично налаженным прибором.

Сосальщик чертов! Пропал куда-то, когда он так нужен ей здесь! Впервые за то время, что она поселилась у Джино, Синди пришлось начать свою любимую игру в полном одиночестве.

Теперь уже обе руки включились в работу. Из головы вылетели все мысли о Банане, о Джино, о них всех. Да и кому вообще нужны мужчины? Кому нужны эти сосальщики?..

Увидев выходящего из дверей больницы Катто, Джино побежал навстречу. Ему хотелось обнять друга, однако Катто отстранился от него.

- Ну? - спросил Джино. - Отцу лучше?

- Он умер, - каким-то пустым голосом ответил Катто; лицо его сделалось абсолютно неподвижным.

- Умер? - переспросил Джино. - Да ведь твой старик всегда был крепче дуба.

Катто прошел мимо Джино, тот устремился следом. Слова вылетели из головы.

Странную пару представляли они оба: высокий, худой Катто в поношенных брюках и старом пиджаке рядом с одетым в роскошное пальто Джино.

- Что ты собираешься делать? - с тревогой задал вопрос Джино.

Катто промолчал.

- У тебя есть деньги?

Какая тупость. Откуда у Катто могут быть деньги, если он по-прежнему сидит за баранкой мусоровоза? Даже запах от него идет тот же. Господи!

- Вот что я тебе скажу. Если хочешь, можешь жить у меня. Я обзавелся неплохой квартиркой на Сороковых улицах.

Катто отрицательно покачал головой.

- Почему? Тебе же некуда больше идти.

- Откуда ты знаешь? - резко повернулся к нему Катто. - Мы не виделись несколько месяцев. Откуда ты можешь хоть что-нибудь обо мне знать?

- Но ведь мы же друзья... - начал Джино.

- Друзья? Дерьмо! Ты связался с Бананом. Мне ты не друг.

- С Бананом все покончено. Тогда ты был прав.

- Ну конечно. Значит, теперь ты нанял вместо него другого громилу? Такого же, как он, убийцу? Джино рассмеялся.

- Наемный убийца! Да ты просто чушь какую-то несешь.

- Парня, за которого собиралась замуж моя сестра, убила шайка подонков, занимавшихся контрабандой спиртного. Какая разница, твои это были люди или нет? Все вы одинаковы. Вы мне не нужны.

Джино почувствовал себя задетым.

- Эй, - бросил он.

- Твоя пушка с тобой? Носишь под этой пижонской штукой?

- У меня есть пистолет. Но я ни разу им не пользовался... - Но тут же Джино вспомнил Чикаго! С чего это вдруг его потянуло на откровенность с Катто? - Ладно! Я пришел к тебе, потому что слышал, что случилось, а вовсе не затем, чтобы выслушивать оскорбления. Я-то думал, что мы оставались все это время друзьями. Извини за беспокойство.