Массивную дверь распахнул перед ним пожилой дворецкий. И вновь Джино вспомнил о голливудских картинах.
— Да, сэр? — надменно осведомился старый слуга. Стараясь вытянуться повыше, Джино смерил дворецкого пристальным взглядом.
— Эй, а миссис Дьюк дома?
От удивления у старика отвисла челюсть. Он привык видеть на пороге дома молодых людей, но все они вели себя совсем по-другому.
— Миссис Дьюк вас ожидает, сэр?
— Да, она ждет меня.
Он провел рукой по своим густым черным волосам и тут же пожалел об этом: кожа ладони вся покрылась жирным бриолином. Механическим движением Джино опустил руку и вытер ее о штанину брюк.
От наметанного взгляда дворецкого не ускользнуло ровным счетом ничего. Губы его дрогнули в презрительной усмешке.
— Как мне о вас доложить, сэр?
— Скажите: Джино, Джино Сантанджело. С-А-Н-Т-А-Н-Д-Ж-Е-Л-О.
— Хорошо, сэр. Соблаговолите подождать здесь. На мгновение Джино показалось, что старик захлопнет дверь прямо перед его носом. Этого однако не произошло.
Насвистывая, Джино дождался, пока дворецкий скроется в глубине дома, а когда тот пропал из виду, переступил порог и оказался в просторном зале.
— Фью! Ну и дела! — негромко пробормотал он. Роскошь била в глаза. Мраморный пол, мраморные ступени лестницы, хрустальные бра, дорогие портреты на стенах. А ведь это всего лишь прихожая! О Боже! Да если продать одно только это, то можно безбедно прожить годы! Взгляд вернувшегося дворецкого подернулся влагой.
— Миссис Дьюк примет вас немедленно, сэр. Позвольте ваше пальто?
— Конечно. Почему нет?
Джино сбросил ему на руки пальто.
— Будьте любезны пройти за мной.
Джино последовал за стариком. Поднявшись по мраморной лестнице, они вошли в комнату, напоминавшую чем-то оранжерею или сад. Дворецкий произнес его имя и незаметно исчез.
Миссис Дьюк сидела в кресле-качалке с высокой спинкой в окружении пальм и папоротников. Не поворачивая головы, она смерила Джино долгим холодным взглядом.
— Вы опоздали. Я же говорила, что принимаю между одиннадцатью и полуднем, а сейчас, — она сделала паузу и многозначительно посмотрела на циферблат каминных часов, — ровно двенадцать сорок четыре.
— Да? — Джино было трудно запугать. — Так что же мне делать: уйти или остаться?
— Уж если вы здесь, то, думаю, лучше вам остаться.
— Н-да, не очень-то радушно вы меня встречаете! Она улыбнулась: опущенные уголки ее рта очаровательным образом приподнялись. Джино подошел к стулу и уселся.
— Садитесь, пожалуйста, мистер Сантанджело, — промурлыкала она.
— Можете звать меня Джино.
— Благодарю вас.
Осторожными взглядами они изучали друг друга. Сейчас она выглядела старше, чем в полумраке бара Ларри, хотя привлекательность ее от этого ничуть не уменьшилась. Короткая белая юбка давала возможность Джино любоваться ее длинными мускулистыми ногами, и он тут же представил себе, как эти дивные ножки миссис Дьюк забросит ему за спину. Под тончайшей просвечивающей тканью блузки явственно угадывались острые соски высоких грудей.
— Эй, — торопливо начал Джино, — вы хотели видеть меня по какому-то делу?
Она кивнула, удивляясь про себя, по чьему совету Джино вырядил себя в такой нелепый наряд. Но даже безвкусная одежда не в состоянии скрыть того, что Клементина поняла еще тогда: он и вправду на редкость красивый молодой человек.
— Да, мистер Сантанджело…
— Джино, — поправил он.
— Джино. Мне и в самом деле казалось, что у нас с вами могут появиться общие дела. — Изящным движением она скрестила ноги.
Джино не сводил с этих ног глаз.
Клементина это заметила, но, даже поняв, что его поймали, Джино не смутился и взгляд свой не отвел.
Она приняла прежнюю позу.
— Может, выпьете чаю, мистер Сан… Джино?
— Да.
Протянув руку, она подняла со стоявшего рядом с креслом столика колокольчик и позвонила. Было в этом что-то фантастическое, нереальное. Она, Клементина Дьюк, искушенная тридцатисемилетняя женщина, состоятельная светская львица, чей муж — мультимиллионер, взволнована и возбуждена видом какого-то уличного мальчишки. Боже мой! Да ведь ему не больше девятнадцати, ну, двадцати.
Вот уже несколько недель подряд она думала о нем, изыскивая всякую возможность под тем или иным предлогом заглянуть к Ларри. А он, черт побери, все не появлялся! В конце концов она, проглотив собственную гордость, обратилась к Ларри с просьбой: пусть он передаст Джино, чтобы тот зашел к ней.
— Чем он занимается? — спросила миссис Дьюк как бы между прочим.
— Бутлеггерством.
Тем лучше. Значит, они действительно могут заняться бизнесом вместе.
— Как ваша невеста? Клементина. вежливо поинтересовалась — С ней все о'кей. А в чем дело?
— Я всего лишь хотела узнать, когда вы отправитесь в Сан-Франциско.
Джино неловко дернулся на стуле.
— Пока я не спешу. Слишком много дел накопилось здесь. Я… м-м… отложил обручение. Клементина кивнула.
— Вы слишком молоды, чтобы жениться сейчас.
— Вам так кажется?
— Да. Ведь вам не больше…
— Мне двадцать два года. А вам?
— О! — Какая бестактность! Она почувствовала, что щеки наливаются краской. — Джентльмен никогда не обратится к даме с подобным вопросом!
— Да? Но я ведь никогда и не говорил, что я — джентльмен.
Она изо всех сил делала вид, что ничего не произошло.
— А может, вам стоит попробовать вести себя так, как будто вы им уже стали?
Вошел дворецкий с серебряным подносом в руках, осторожно поставил его на столик.
— Дэвис просил меня напомнить вам, мадам, что в час пятнадцать у вас деловой обед, — с почтением проговорил он.
— Благодарю вас, Скотт.
И вновь вышколенный слуга незаметно вышел. Чуть подавшись из кресла вперед, Клементина начала разливать чай.
— Я предложила бы вам чего-нибудь более крепкого, но, по-моему, это как раз ваш бизнес?
— Кто вам это сказал?
— О, здесь все в порядке, я ведь не из Бюро расследований или полиции.
— Просто смех. А я-то подумал, что под вашей юбкой прячется сам Джон Эдгар Гувер.
— Гм… Шутник.
— Мне нравится смешить людей.
— В таком костюме, как ваш, это не представит особого труда.
— Что-то не так с костюмом? — Он поднял голову выше.
Клементина почувствовала, что замечание задело его, и как можно мягче сказала:
— Не слишком ли он кричащий?
Что бы она понимала! Самодовольная шлюха. Он усмехнулся, демонстрируя этим, что до ее критики ему нет ровным счетом никакого дела.
— Ну а что, если и кричащий? А мне так нравится.
Пусть люди знают, что это я!
— Думаю, они смогут понять это в любом случае. — Клементина протянула ему чашку чая. — А теперь, Джино, поговорим о бизнесе.
Он посмотрел на нее в упор.
— Для этого я и пришел сюда, леди.
Богатая сучка. Но на нем она никакого барыша не заработает.
— Нам с мужем очень часто приходится принимать гостей. Здесь, — она обвела рукой комнату, — но большей частью в нашем поместье в Уэстчестере.
Джино кивнул. «А она ведь наверняка уже успела выпить», — решил он.
— Естественно, наши гости не могут обойтись без спиртного.
Естественно Джино хрипловато рассмеялся.
— Хорошая еда, музыка, танцы и, — она со значением подчеркнула, — само собой, изысканная выпивка.
«Само собой. Чего еще изволите, мистер и миссис Дьюк?»
— Могу вам признаться, что в прошлом у нас были… некоторые не очень приятные случайности. Поддельный джин, разбавленное виски и прочая дрянь, которую вы, наверное, зовете между собой пойлом. Одному только Богу известно, как нам удалось выжить после такой… отравы.
— Вам это все же удалось.
— Да, вы сами тому свидетель. — Она поднялась, разглаживая руками юбку. — Мистер Сантанджело. Джино. Не заинтересует ли вас предложение стать нашим постоянным поставщиком?