Послание гласит:
Перезвони мне. Срочно!
Однако Фионе придется подождать. Мне предстоит более неотложный звонок.
Прокручиваю список контактов и нахожу Руперта Франклина, своего поверенного. После пятого гудка он отвечает.
— Прости, что тревожу в субботу, Руперт, но у меня срочное дело.
— Как обычно, — посмеивается юрист. — Так чем могу помочь, Уильям?
— Я продаю Хансворт-Холл и квартиру в Блэкфрайарсе.
— Вот как? Должен признаться, весьма удивлен.
— Это долгая история, а у меня, к сожалению, нет времени. Обе сделки необходимо завершить к пятнице.
— К какой пятнице?
— К следующей.
— Очень смешно, Уильям. Это ведь шутка, да?
— Хотелось бы, но я совершенно серьезно.
На несколько секунд на линии воцаряется молчание.
— Не знаю, в чем причина такой спешки, но это все равно невозможно.
— Почему?
— Для начала, поверенному покупателя потребуется уйма информации: подтверждение законности права собственности у местных властей, сведения об арендаторах, энергопаспорт, не говоря уже об инспекциях. На все процедуры уйдет несколько недель.
— Им ничего этого не надо.
— Чушь. Не родился еще такой поверенный, который позволит своему клиенту купить недвижимость без этих документов.
— Позволит, если недвижимость обойдется всего в один фунт.
Снова молчание. О мыслях Руперта остается только догадываться. Наконец, какую-то часть их он озвучивает:
— Я просто не могу позволить тебе сделать это, Уильям. Это безумие чистейшей воды.
— Ценю твое участие, однако решение уже принято. Я подпишу любой отказ от права на собственность, какой потребуется, но продажа должна состояться к пятнице. Если ты откажешься, я просто найду другого поверенного.
Минут десять мы препираемся, но в конце концов Руперт соглашается выслать договор первым же делом в понедельник утром. Благодарю его и отключаюсь, пока он вновь не начал меня отговаривать.
Один звонок сделан, второй на очереди. Набираю номер Фионы.
— Ну наконец-то, — рявкает она вместо приветствия. — Где тебя носило?
— Лучше не спрашивай. Полагаю, ты хочешь поговорить о статье в газете?
— Так ты ее уже видел?
— Видел-видел.
— И тебе известно, что на ее основании нам придется завести дело?
— Известно.
— Я не считаю тебя виноватым, Уильям, но мы обязаны соблюдать правила — просто на случай возможных осложнений. Это ты понимаешь?
— Избавлю тебя от хлопот, Фиона. Я подумываю о сложении полномочий.
— Прости, что ты сказал?
— Думаю о сложении полномочий. Вся эта заваруха не прошла для меня даром, и расследования мне уже не выдержать.
Как и Руперт, Фиона на какое-то время лишается дара речи.
— Но почему? — вздыхает она наконец. — Ты же сказал, что за этим идиотским видео ничего нет!
— Ничего и нет. По правде говоря, благодаря ему я понял, что мне не очень-то и хочется оставаться политиком.
— Черт, Уильям, но ты же прекрасный политик!
— Да конечно! — фыркаю я. — Брось, мы оба знаем, что это неправда.
Не дожидаясь ее возражений, предлагаю обсудить мои планы в понедельник утром. Она соглашается на встречу, однако из-за слабого сигнала разговор прерывается досрочно. Если честно, об отставке я всерьез вовсе не задумывался, но, надеюсь, после такой угрозы Фиона оставит меня в покое, пока я не определюсь со следующим шагом.
Возвращаюсь на свое место. Клемент задумчиво смотрит в окно.
— Ну, привет-привет, — бормочет он.
— Это ты к чему?
— К тому, больно долго блюешь.
— Я не блевал. Выкидывал белый флаг.
Взгляд великана свидетельствует, что он не в настроении для загадок.
— Я велел своему поверенному продать обе недвижимости Габби.
— Что? — взвивается он. — Какого черта?
— С меня хватит, Клемент. Она выиграла, и я хочу побыстрее покончить со всем этим.
— Нет, этому не бывать! — рявкает Клемент.
— Весьма признателен тебе за помощь, но это мое решение, и оно не подлежит обсуждению.
К моему беспокойству, вид у него даже более взбудораженный, нежели прошлым вечером перед дракой.
— А с меня не хватит, Билл! Ты, может, и сдался, но я-то хрен уступлю!