Выбрать главу

Коли Пітер проходить кімнатою, я бачу, як:

«Ледве тягнучи ноги,  З скляними, налитими кров’ю очима,  Йде та волає од жаху Малаєць».

Те, що він має мене убити, — природно й неминуче. Шкода, що він такий слабкий. Усе, що завгодно, лиш би покласти цьому край.

У медичних книжках пишуть: якщо ти не помер від утримання одразу, жадоба повільно спадатиме. Думаю, Пітер уже став трішки сильнішим. Але я та­ка молода, щоб помирати! Він постійно жаліється на паразитів під шкірою. Він каже, що таке він переживе; але думка про те, що його зводять з розуму гіпнотизери, — це більше, ніж можна витримати...

Я відчувала, що закричу, якщо доведеться терпіти хоч на мить довше, я маю на увазі, що закричу й кричатиму, кричатиму, кричатиму без упину.

Так виє вітер. Літо раптово померло — без попередження, і весь світ кричить в агонії. Це лише відлуння подиху моєї згубленої душі. Ніколи тепер до мене не прийдуть янголи. Чи я втратила свою позицію? Я не усвідомлюю нічого, окрім цього тупого бо­лю, що роз­дирає і ріже на шматки, цього невпинного, шаленого тремтіння у тілі, цього злісного копирсання божевільного хірурга у відкритій рані моєї душі.

Мені дуже, дуже холодно. До того ж я не витримую перебування у цій кімнаті. Пітер безпорадно лежить на канапі. Він слідкує за мною очима. Здається, він боїться, що його у чомусь викриють. Це так, як тоді, коли у нас ще був наркотик. Незважаючи на те, що ми вживали його, пропонуючи одне одному доволі відкрито, все ж, щоразу вживаючи його наодинці, ми боялися, щоб інший не дізнався про це.

Я думаю, що він має щось таке, що хоче сховати, й намагається виперти мене з кімнати, щоб я не ді­зналася, де він це покладе.

Та мені байдуже, я не цікавлюся його особистими справами. Я вийду і дам йому шанс. Я заховаю цей щоденник у магічній кімнаті, якщо стане сили туди дійти. Можливо, старий зможе дати мені трохи еліксиру. Я не заперечуватиму, якщо він уб’є моє тіло: якщо мій дух буде вільним, я зможу здійснити свою долю...

Щойно я згорнула щоденник, як у відповідь почула постріл. Мабуть, це були двері, оскільки уві­йшов старий. Його очі світяться дивовижним світлом, він випромінює навкруги усі кольори веселки. Я розумію, що моє тяжке випробування завершено. Він стоїть, посміхається і вказує донизу. Думаю, він хоче, щоб я повернулася до більярдної кімнати. Мабуть, там хтось чекає на мене — хтось, хто забере мене звідси, щоб здійснити мою долю. Тепер я знаю, що це був за звук, який я сприйняла як постріл або гримання дверей. Насправді це було одне й друге у містичному значенні; оскільки тепер я знаю, хто цей старий і що він є батьком Месії...

Розділ 7. Останнє занурення

Неділя.

Церковні дзвони повідомляють мені, який сьогодні день. Я пройшла через ще одне жахливе й суворе випробування. Не знаю, скільки минуло часу з того моменту, як я спустилася з північної вежі. Звук був і правда схожий на постріл. Я знайшла Пітера на підлозі, пістолет лежав біля нього, а з рани на гру­дях текла кров.

Я одразу зрозуміла, що треба робити. Кликати по лікаря було неможливо. Скандал через самогуб­ство зробить моє життя нестерпним, а лікар одразу зрозуміє, що це сталося через наркотик. Увесь тягар має лягти на мої власні плечі. Я мушу сама вилікувати і повернути до життя мого хлопчика.

Пам’ятаю, що мені бракувало сил, щоб зійти вниз з північної вежі. Я вилізла на балюстраду і захекалася, а далі сповзала сидячи, сходинка за сходинкою. До того ж я майже нічого не бачила. Здавалося, що очі не могли ні на чому сфокусуватися.

Однак у мить, коли я побачила, що сталося, сила повернулася до мене, принаймні якщо не моя, то си­ла природи. Вона потекла крізь мене, наче вітер, що дме через слабеньку подерту фіранку.

Гільзи були дуже старими, і, мабуть, порох втратив свою силу; оскільки куля відскочила від грудної кістки і вийшла біля ребер. Це було справді дріб’яз­кове поранення; але він був таким слабким, що міг би померти від втрати крові. Я принесла води, промила рану і перев’язала її так добре, як могла. Коли при­йшов офіціант, я відправила його по необхідні речі до аптекаря і по легку їжу. Вперше я була рада війні. Моя підготовка у Червоному Хресті далася взнаки.

Через різку слабкість у нього була невелика гарячка, і він час від часу марив. Одержимість поемою не покидала його. Поки я бинтувала рану, він кволим і замріяним голосом промовив:

«Це вона віднайшла мене  У морфію медового місяця;  Шовком залізним обплутала,  У молочній отруті втопила,  І руками стискає мене».