Выбрать главу

Вот только что значат эти взгляды, малыш пока еще не понимал. Выпитое лекарство было до отвращения горьким. От мерзкого вкуса его невольно передернуло, и Гарри с большим трудом заставил себя проглотить это зелье. Но так как горло и желудок не обожгло и боли не последовало, он сделал еще один глоток. Только после этого незнакомец убрал бутылочку. А через минуту действительно случилось обещанное чудо: боль покинула его тело. Все было бы просто отлично, если бы изголодавшийся желудок мальчика не напоминал постоянно о своем существовании.

Удивленный, Гари посмотрел на мужчину, который, явно одобряя действия ребенка, едва заметно улыбнулся ему.

- Тебе лучше?

- Да, сэр. Спасибо, сэр, - ответил мальчик, привычно наклонив голову, как заставляли его делать Дурсли, продолжая при этом настороженно наблюдать за действиями мужчины сквозь отросшую челку.

А тот в это время поставил лекарство на прикроватную тумбочку и взял в руки стакан с чем-то напоминающим молоко.

- Я полагаю, что это тебе понравится намного больше, - произнес незкакомец, - это обычное молоко, слегка разбавленное водой. Оно поможет избавиться от привкуса зелья. Выпей это. Хорошо?

- Да, сэр, - покорно ответил мальчик, но снова предоставил право первого глотка взрослому. Его дрожащие руки не смогли бы самостоятельно справиться с такой ношей, и незнакомец помогал удерживать стакан, пока ребенок пил. Это действительно было молоко, прохладное и успокаивающее. Ничего вкуснее малыш еще не пробовал. Словно боясь, что мужчина отберет предложенное лакомство, Гарри заметно торопился, жадно глотая и все крепче и крепче стискивая руками стакан.

- Спокойно, Гарри. Не торопись, иначе тебя может стошнить.

Гарри. Его звали Гарри. Ресницы мальчика задрожали, и он недоверчиво покосился на мужчину. Но судьба молока его интересовала сейчас гораздо больше, и ребенок не ослабил хватку до тех пор, пока не опустошил весь стакан.

- Отлично, - похвалил мужчина и поставил стакан рядом с бутылочкой из-под лекарства. – Я знаю, что ты голоден, но придется немного подождать.

- Да, сэр, - Гарри нервно теребил в руках стеганое одеяло, укрывавшее его ноги. Приглядевшись, мальчик заметил некоторые перемены. И руки его были очень чистыми, гораздо чище, чем когда-либо. И ночнушка удивляла своей невероятной мягкостью и полным отсутствием дырок. Гарри невольно подумал о том, кто бы мог носить ее раньше. Видимо, прежний хозяин рубашки вырос очень быстро, потому что она досталась мальчику в прекрасном состоянии. Был ли у мужчины сын и походил ли он на Дадли? Гарри очень надеялся, что нет.

А незнакомец продолжал наблюдать за мальчиком. И вновь печальный опыт, вынесенный из семьи Дурслей, дал себя знать. Гарри научился прекрасно чувствовать все направленные на него взгляды, ощущая их как неприятное сверление в спине. В такие моменты безопасней было притвориться, будто вообще ничего не замечаешь. Мальчик так и сделал сейчас. Чтобы хоть как-то занять себя, Гарри принялся однообразно водить пальчиками по одеялу, словно пытаясь изучить затейливый узор. В итоге он насчитал восемь разноцветных треугольников и шесть квадратов. А тем временем мужчина протянул руку к тумбочке и взял какую-то чашу.

- Бульон, - объяснил он ребенку, приблизив чашу к его лицу. Зачерпнув ложкой немного содержимого, незнакомец поднес ее к губам малыша.

Гарри вдруг отшатнулся, а лицо его отразило целую гамму различных чувств: удивление, шок, ужас.

- Сэр?

Уголок рта незнакомца слегка приподнялся:

- Ты умеешь есть сам?

- Да, сэр!

- Замечательно, - глаза мужчины весело блеснули. Отвернувшись, он кого-то позвал: - Даппин.

ХЛОП!

Маленькое морщинистое создание появилось словно из ниоткуда. Гарри открыл рот от удивления, разглядывая диковинное существо. У него были свисающие уши, большие выпуклые глаза голубого цвета и совершенно лысая голова. Да и одежда его не могла не вызвать удивления: голубая наволочка, ниспадающая до самых колен, была подвязана серебряным пояском, перекинутым через одно плечо. Гарри вдруг подумал, а не от этого ли странного создания досталась ему ночная рубашка. Хотя, если приглядеться, его ночнушка нравилась мальчику гораздо больше той, в которую был сейчас одет Даппин.