Выбрать главу

Сара посмотрела на своего будущего мужа: Микель, загадочный и непредсказуемый, совершенно ей незнакомый. И вот он становился ее мужем. Они не встречались с тех пор, как она вернулась в Хеддонфилд.

Отец подвел невесту к жениху и отступил назад. И в этот момент Сару охватили сомнения: что для человека, который не был христианином, будут значить клятвы любви и верности? Скорее всего - ничего. Она желала выйти за Микеля так сильно, как никогда еще ничего не желала в своей жизни, но ей было страшно, и если бы не больная нога, она бы сейчас убежала без оглядки.

Взгляд Сары встретился со взглядом Перегрина. Зеленые глаза цвета листвы и морских глубин, они затягивали ее в свой омут. Тогда в Таттерсоллзе он шепнул ей: "Доверься мне", - и сейчас его глаза посылали ей тот же призыв.

Сара протянула ему руку, и он взял ее, слегка пожав, и тотчас же тепло разлилось по всему ее телу. Перегрин поднес ее руку к губам и с нежностью поцеловал. Она радостно улыбнулась ему, он ответил такой же улыбкой, и все ее страхи моментально исчезли. Они повернулись к викарию, и церемония началась.

До Сары доходили лишь отдельные фразы: нежно любимый... согласен ли ты, Микель, взять в жены эту женщину?.. Твердый ответ - да... Согласна ли ты, Сара Маргарита Мери, взять в мужья этого мужчину? К удивлению Сары, ее голос прозвучал громко и уверенно: да! Этим кольцом я соединяю вас...

Перегрин заранее заказал ей кольцо - смесь западного и восточного стиля.

Нежные объятия Перегрина, поцелуй и слова "милая Сара, милая жена" вернули ее к реальности. Сара прижалась к мужу, благодарная за его поддержку, понимание и тепло.

Она стала Сарой Канаури, и все тревоги остались в прошлом. Как во сне Сара шла по проходу, принимая поздравления и пожелания счастья. Тетя Маргарита плакала от счастья, а Росс заключил ее в крепкие объятия, безмолвно обещая ей поддержку в будущем.

После венчания родственники и друзья были приглашены в дом герцога на завтрак, а челяди и мелким арендаторам устроили пир во дворе. Микель ни на минуту не расставался с ней, пока не пришло время переодеться в дорогу.

И вот наконец она в карете, наедине со своим мужем. Вокруг кареты смех и голоса провожающих. Теперь для нее начинается семейная жизнь. Что она сулит ей?

- Я рада, что свадьба состоялась в Хеддонфилде, - сказала она мужу с легким смущением. - Здесь все гораздо проще, чем в Лондоне. Слава Богу, что все так быстро закончилось.

- Да, женитьба - непростое дело, - заметил Перегрин, весело блестя глазами. - Представь себе, через что проходят мусульманские мужья, ведь у каждого из них по четыре жены.

- Представляю, сколько у них хлопот с составлением списка гостей и их рассаживанием. У меня от всего этого и сейчас голова идет кругом. Может быть, именно поэтому христианская церковь разрешает иметь только одну жену.

Перегрин внимательно посмотрел на Сару и заметил, что, внешне сохраняя спокойствие, она вся напряглась. Эта женщина не переставала удивлять его. Когда она шла к алтарю в платье цвета слоновой кости, с распущенными золотыми волосами и полными покорности глазами, у него защемило сердце.

Перегрин видел, что Сара немного напугана. Он чувствовал, что она боится не его самого, не брака как такового, а той неопределенности, что с ним связана, и не винил ее. Он действительно непредсказуемый человек.

Что же заставило Сару покориться судьбе и выйти за него замуж? Ему очень хотелось получить ответ на этот вопрос, но пока не настало время.

Жена отвела глаза от его пристального взгляда и стала медленно стягивать перчатки.

- Куда мы едем? - спросила она.

- Я все ждал, когда ты об этом спросишь. В Сулгрейв, если, конечно, у тебя нет других предложений.

- Может, нам лучше заночевать в гостинице? Можно остановиться в Оксфорде, в гостинице "Черная лошадь", это нам по пути.

- Ночевать мы будем в Сулгрейве, - ответил Перегрин.

- Но это же очень далеко, - удивилась Сара.

- Не очень, - рассмеялся муж. - Должен я все рассказать тебе сейчас или ты подождешь моего сюрприза?

- Пусть будет сюрприз.

Голос Сары звучал спокойно, но по тому, как она вертела кольцом, можно было заметить, что она нервничает. Решив покончить с формальными отношениями, Перегрин заключил жену в объятия и усадил к себе на колени.

- Я думаю, что так тебе будет удобнее, - сказал он.

- Как хорошо, что Курам и Дженни едут в другой карете и не видят, как мы себя ведем, - ответила Сара, переводя дыхание. Она все еще находилась в напряжении.

- Сара, когда я тебе сказал, что готов ждать сколько угодно, я не ограничивался только днем свадьбы.

- Не понимаю, - смущенно ответила Сара.

- У древних индусов есть хороший обычай. Девочки там выходят замуж совсем молоденькими за мужчин значительно старше их. Грубое поведение со стороны мужчин может вызвать у них отвращение к супружеской жизни, поэтому обычай велит, чтобы они сначала пожили вместе, постепенно привыкая друг к другу. Только через десять дней они могут обменяться первыми поцелуями и постепенно подходят к супружеским обязанностям, которые наступают только тогда, когда мужчина уверен, что его жена созрела для этого.

В глазах Сары вспыхнули веселые огоньки.

- Это мне напоминает поговорку: сначала украл, потом задумался. Не кажется ли тебе, что ты несколько поздно вспомнил об этом обычае?

Перегрин весело рассмеялся, радуясь, что к Саре вернулось обычное чувство юмора.

- На ошибках учатся, Сара. К сожалению, все произошло слишком быстро. С этого момента я буду ждать, когда ты сама будешь готова.

- А не будет ли это... - Сара замолчала, подыскивая слова, - трудным для тебя?

Как это похоже на Сару - думать сначала о других и лишь потом о себе.

- Я думаю, что твоя подготовка не растянется на месяцы, - ответил Перегрин, - но я готов ждать сколько угодно. Надо, чтобы твоя душа обрела гармонию с телом. Не беспокойся обо мне, в ожидании есть особое удовольствие.

- Ты удивительный человек, Микель, - сказала с улыбкой Сара. - Спасибо тебе.

Она положила голову ему на плечо и поудобнее устроилась у него на коленях, обняв его одной рукой за талию, а другую положив ему на грудь. Перегрин чувствовал, как напряжение покидает ее.