The scarves were rising off the floor, and moving toward her in a swirling storm of silk.
„Louisa didn’t have to confess the affair.“ The scarves stopped their forward movement and hung limp in the dead air. „In a normal world, she would’ve kept the secret. You don’t understand, do you? She had to tell me. Louisa couldn’t allow me to risk my life that night – not after what they’d – “
„That must have killed you. Max was your best friend.“
„I owed everything to Max. He saved my life. And he saved Louisa’s music.“ Malakhai looked past her to the houselights rising all over the theater. „The stage lighting is always difficult.“
„Hard to hide the wires?“
„More to it than that. I have to make the audience believe in Louisa. I spare them the details of death, except for the blood on her dress. The concerto does all the real work.“ He looked down at his electronic board. „This machine also plays music. I only use it for staging. Tomorrow I rehearse with a live orchestra.“
He touched a key at the top of the panel and the concerto poured out of speakers on both sides of the stage. „I told you my wife was in the concerto. Hear the beat in the bass notes? It’s very subtle. It takes an oboe, a soft drum stroke and a cello to make a believable human heartbeat.“ His hands moved over the switches, masking every other instrument until all that remained was the rhythm of a beating heart, a mighty muscle contracting and pumping blood.
„There she is – Louisa.“ And now he turned a knob to amplify the sound.
„There’s a strange lull in the concerto, and the audience finds it disquieting. They want to fill the emptiness with something. It drags out to an exquisite pain of anticipation, and all you can hear is the heartbeat.“ He turned down the volume. „So low, it’s almost subliminal.“
He waved an arm, and a thin stream of pale blue feathers poured from his hand and moved into the audience, dispersing in a cloud that gently settled to the velvet chairs. „And then I send her out into the crowd. Now, Mallory. Do you feel the air moving in Louisa’s wake? Can you smell the gardenias?“
Mallory nodded, listening to a woman’s beating heart. The breeze was almost imperceptible; she felt it in the rise of downy hairs on the back of her neck. The scent of a flower was faint and sweet.
Malakhai leaned close to her face. „But I never use perfume in the act.“
The odor instantly changed its character to the spice scent of his aftershave lotion – another cheap trick.
His eyes were laughing at her. „And that slight movement of air as she passed you? All in your mind, Mallory. No wires. The sensation is strongest in a full theater. It’s like orchestrating mass hysteria. As I said, I’m good at that.“
A black silhouette was looming on the wall. It disappeared when he cut off the heartbeat.
„Is that what you did to Futura? Did you scare him with shadows? Did you make him hysterical?“
„Are you sure the shadows are even there, Mallory? Can you believe any of your senses? What is truth?“
Unbalancing people was her job, not his. „When Louisa told you the truth, it ate you alive.“
„Yes, you’re right about that. I can never forget the pictures in my brain – my wife in bed with another man.“
„And then you shot her. An interesting way to solve the fidelity problem.“
Not rising to the bait, he moved to the center of the small elevated stage and turned to look out over the empty theater. The overhead lights washed away the fine lines of his flesh. They made his eyes a more brilliant blue and turned his mane of hair to gold.
„Even after her death, I was never sure of Louisa – not while Max was still alive.“ He was speaking to the vacant rows of velvet chairs, darkest red toward the shadow end of the great hall.
„Whenever I played New York, he came to every single performance. Max always entered the theater late, after the houselights had gone down. He’d take a seat in the back rows, as far from me and the stage as he could get.“ Malakhai stepped to the edge of the scaffold and hovered there in accidental elegance, eyes distant and bright. „It wasn’t me he came to see. Max only wanted to be near Louisa – secretly, covertly. And each time I sent my dead wife into the audience, I always wondered if she met him out there in the dark.“
The maitre d’ hovered at a discreet distance, subtly suggesting that it was closing time.
The only patron, Emile St. John, sat in a far corner of the hotel dining room, though wealth should have gotten him a better table. Mallory decided that he didn’t care to be the center of attention, preferring this exile on the sidelines of restaurant traffic and real life.
She shared the sensibility.
The white tablecloth was laid with good silver and crystal. A waiter was removing the remnants of a meal for one.
And dining alone was also a similar trait.
As Mallory walked toward him, St. John smiled and lifted his wineglass in greeting. He said a few words to the waiter, who left his tray behind to hurry off toward the kitchen.
St. John rose from the table to hold out her chair. „What a lovely surprise. What can I do for you, Mallory?“
„Oh, just a few questions.“ She sat down at the table, and a clean glass appeared in front of her. The waiter collected his tray, and when he was out of earshot, she said, „Seems like everyone was in love with Louisa. Max Candle and Malakhai – even Oliver.“
„Yes, Oliver was devoted to her.“ He poured out a glass of red wine for Mallory. „When music paper was impossible to get, he spent hours ruling lines on wrapping paper and the backs of posters, making all the bars for her notes. She was endlessly rewriting the concerto. You know, if she’d been born in another era, I don’t think she could’ve done it. I don’t mean to take anything away from her genius, but the concerto was such an ambitious piece. And she was so driven to complete her single opus. Sometimes I wonder if Louisa knew she would die so young.“
Mallory had resisted the urge to cut him short, but enough was enough. „And Futura? Did he have a thing for Malakhai’s wife?“
St. John shook his head. „Franny had no chance with her. I’m sure he realized that from the day they met. Louisa was a man’s woman, if you understand that term.“
„She pegged Franny for a wimp.“
„Succinct. I like it.“
„And what about you?“
„I had my work to obsess about. Ah, but I forgot. You have such a dim view of the French Resistance. How did you put it? Toss the bombs and run away before they hit the ground. The whole city was full of paranoia, and – “
„And spies. I went to school. I know what happened to people when they got caught. What about you and Nick? How did you feel about Louisa?“ And now she fell silent again, resolving not to finish his sentences anymore. She had learned a lot from Rabbi Kaplan. Like the rabbi’s friend, Mr. Halpern, Emile St. John was more open in the role of storyteller.
„We were all close friends,“ he said. „We’d gone hungry together, stolen food together. Louisa and Nick used to bicycle into the countryside to raid the crop fields.“
„But you weren’t in love with her? Either of you?“
He smiled and waved one hand, as if to ask how he should put this. „My mother would’ve said that Nick and I were musical.“
„You’re both gay?“ This did not square with Prado’s credit report listing alimony payments to four ex-wives.
„Well, I should only speak for myself. I’m a homosexual. Nick was merely a slut. And he’d tell you that himself. He’s quite proud of it. In those days, he’d go home with anybody. Girls, boys – he didn’t care. During the occupation, he never had a relationship that lasted more than a night. Nick couldn’t even commit to one gender. Oh, you should’ve seen him when he was young – a beautiful boy.“