47.Гелайза
47. Гелайза
Леопард выскчил из дверей, я выхватила пистолет, целясь в него, но Исири среагировала быстрее, и подстреленный леопард свалился на пол, напоровшись брюхом на обломок железной балки и затих.
За ним выскочили другие, теперь уже ребята из лаборатории вскинули автоматы и начали отстреливаться. Мы с Роном помогали им сверху. Исири поднялась, держась за стенку, от кровопотери она была слаба.
- Туда! Все туда1- скомандовала она, указывая на самый труднопроходимый из-за обломков угол цеха.
- Но ведь там…- попыталась возмутиться Коди.
- Без разговоров!- крикнула Исири, и получила удар когтистой лапой подобравшегося близко животного.
Исири упала на каменный пол.
- Нет!- в ужасе вскричала я, выхватила у Рона автомат и всадила целую обойму в леопара, нависшего над отползающей Исири.
Животное всей массой рухнуло на нее сверху.
Из пистолета я наверняка не попаду в животных. Я откинула автомат в сторону и посмотрела наверх. Крыша значительно пострадала от взрыва и разрушений. Повсюду зияли дыры, некоторые внушительных размеров.
- Будь тут!- крикнуля я Рону и пробежав мимо будки охраны, забралась по приваренной к стене железной лестнице, ведущей на крышу. Нужно было открыть люк, но он не поддавался.
Я обернулась назад, Исири лежала не шевелясь на полу под кровавым месивом, оставшимся от туши животного. Другие звери заскочили в цех, и не обратив на нее внимание, устремились за ребятами, перепрыгивая через рухнувшие балки и обломки бетона, и железа.
- Рон, помоги!- крикнула я, спускаясь с лестницы,- Быстрее! Они долго не протянут!
Рон помог мне немного приоткрыть проржавевший люк, и мне удалось вылезти на крышу.
И тут.. Я никогда в жизни так не радовалась, завидев приближающуюся стену огня. Я пробежала по неразрушенному краю крыши и оказалась почти в том месте, где находились ребята.
Два леопарда подобрались совсем близко к ребятам, пока те отстреливались от других. Один уже взвился в прыжке, еще мгновение, и он окажется рядом с ребятами. Коди заметила это и завизжала в ужасе.
Ребята обернулись в ту сторону и успели расправиться с тем леопардом. Одновременноо с другой стороны прыгул второй. От моего выстрела в голову, он рухнул на пол. Второй тоже упал следом за ним.
Стена огня приблизилась, и звери уже заметили ее, отступая от входа в фабрику. А через несколько мгновений и вовсе бросились наутек.
Я заглянула в цех и заметила троих животных возле входа и троих , устремившихся к ребятам. Они должны справиться сами.
Я пробежала по краю крыши и легла на нагретый от огня шифер, заглянула сверху в цех. Троих зверей у входа я пристрелила сразу, и еще парочку в углу, подбирающихся к Исири.
Ребята успели расправиться с остальными, пробравшимися в цех.
Я вновь пробежала по крыше и вернулась к пролому над ними.
- Звери ушли!- крикнула я,- Их прогнала СХЕМа! Помогите Исири! Выходите на улицу и отправляйтесь в лабораторию. Нас не ждите.
- Но как?- спросил Дэвид.
- У Исири есть браслет, - ответила я,- Но этого мало, я вам сейчас спущу свой, только найду веревку. Я спускаюсь на второй этаж, подойдите туда. И скиньте, в конце-концов эту дырявую тушу с Исири!
- А вы как же?- спросил Дэвид.
- А мы будем выбираться!- ответила я.
**********************
Ребята появились в полукруглой пещере у входа в лабораторию. Дэвид и Остин тащили под руки потерявшую сознание Исири, за которой влачился кровавый след.
- Боже!- вскричала Элиссон,- Что случилось?
Заметив их появление, она выбежала к ним навстречу с четырьмя работниками лаборатории.
- Мы столкнулись с группой Альфа-7,- ответил Дэвид.
- Боже! Она вся в крови!- встревожено вскричала Элиссон, взглянув на Исири,- Она жива?!
- Да,- ответил Дэвид, пердавая Исири в руки людей в белых халатах,- Это кровь леопарда. Она расстреляла его прямо над ней.
- Ты?- Элиссон улыбнулась Мэгги,- Молодец, не ожидала!
- Это была не я,- ответила она, и обернувшись на Дэвида, вытаращившего глаза, перевела разговор на другую тему,- Мы привели Коди. Ее привязали к дереву ее же друзья и бросили там. Она одна из них.
- Идем, Коди, теперь все в порядке, ты в безопасности, - сказала Элиссон девушке,- Мне просто нужно проверить твое состояние.
- А вы окажите Исири всю необходимую помощь!- сказала она своим подчиненным, укладывающим Исири на каталку.
- Спасибо вам, ребята,- обратилась она к Дэвиду и Остину, - А где же Рон?
Элиссон огляделась по сторонам.
- Он позже будет,- ответил Дэвид,- Он спас нас, а сам застрял там. Но он выберется, он в безопасности, просто застрял.
- Не он, а девушка с ним спасла нас,- поправила его Коди.
- Девушка?- удивилась Элиссон.
- Она про Исири,- опустив глаза, ответил Дэвид.
- Молодцы, ребята!- похвалила Элиссон, - Если Рон через полчаса не вернется, отправлю за ним людей. Идем Коди, ты наверно устала.