- Рада видеть тебя дома, - сказала миссис Вимс. - Есть новости об урагане?
- Ничего определенного. В последнем сообщении говорилось, что он приближается к побережью.
- А когда он придет сюда?
- Завтра к вечеру, если ничего не изменится. И это может быть очень серьезно, - сказала Пенни.
Миссис Вимс вздохнула и поудобнее устроилась под одеялом.
- Не одно, так другое! Первое, что нужно будет сделать утром, это снять тенты и ставни.
- Если центр урагана окажется здесь, он и так все снимет, - весело сказала Пенни. - Так что беспокоиться не о чем!
- Ветер может быть очень сильным, но я не думаю, что ураган доберется сюда, - сказала миссис Вимс. - Во всяком случае, ставни нужно снять, и мне понадобится твоя помощь! Так что не пытайся утром улизнуть!
Пенни пошла к себе, но прежде, чем успела раздеться, услышала машину отца на подъездной дорожке. Мистер Паркер вошел, запер дверь и понялся по лестнице.
- Привет, папа! - крикнула она через полуоткрытую дверь своей спальни. - Какие-нибудь новости?
- Утром будут, - мрачно ответил тот. - Star выходит с большими заголовками на первой странице, с предупреждением - городу следует готовиться к худшему!
Пенни быстро выбежала в коридор.
- Значит, Ривервью находится на пути урагана! Есть опасность, что город серьезно пострадает?
- Повреждения наверняка будут большими. Я только что был на встрече с мэром и городским советом. Хотя есть шанс, что ураган нас минует, было бы глупо не подготовиться к нему. Мэр издал распоряжение, объявлено чрезвычайное положение, и посоветовал завтра, после полудня, жителям не появляться на улицах. Большинство предприятий будут закрыты.
- Star тоже закроется?
- Нет. В таких обстоятельствах люди более чем когда-либо зависят от публикуемой в газете информации. Мы будем работать, пока это возможно, пока грузовики смогут двигаться по улицам.
Информация мистера Паркера показала Пенни, насколько серьезна ситуация. Однако когда она через несколько минут выглянула из окна своей спальни и увидела ясное небо и яркие звезды, в приближающийся ураган как-то не верилось.
Раздевшись, Пенни некоторое время сидела в постели, оболокотившись на подушку, пытаясь читать. Но смысл слов ускользал от нее. Отложив книгу и выключив свет, она попыталась уснуть.
Ей это никак не удавалось. Темный дом был сверху донизу наполнен странными звуками. Поскрипывала лестница, шелестели жалюзи, в ванной из крана капала вода.
Разные мысли приходили ей в голову. Она ворочалась, и слышала, как усиливается ветер.
Внезапно во дворе раздался громкий треск. Выпрыгнув из кровати, она бросилась к окну. Большой гнилой сук старого клена на заднем дворе отломился и теперь лежал на подъездной дорожке.
"Папе придется повозиться с ним, прежде чем он сможет вывести машину из гаража, - подумала она. - Весело, нечего сказать!"
Забравшись под одеяло, она снова попыталась уснуть. Однако, вместо этого, мысли ее постоянно возвращались к Реттам. Несмотря на то, что история с пропавшим банкиром исчезла из газет, и с приближением урагана была полностью забыта.
"Полиция не проявила к нему большого интереса, - размышляла она. - Если только в ближайшее время не появится какой-либо информации, мистер Ретт, возможно, никогда не будет найден. И дело закроют".
Потом она подумала о таинственном коттедже с соломенной крышей и шепчущем голосе.
"В стене наверняка имеется секретная панель, - рассуждала она. - Полагаю, если бы у меня была возможность тщательно исследовать коттедж, я бы ее нашла".
Дрожащие ставни снова напомнили Пенни о приближающемся урагане. Она вдруг подумала, что если ураган заденет Ривервью даже только краем, непрочный соломенный коттедж, несомненно, будет разрушен и унесен.
"Если я не попаду туда до завтра, то, возможно, потеряю свой единственный шанс! - сказала она себе. - Но как мне это сделать, если есть еще тысяча вещей, которыми мне необходимо заняться?"
Танцующие ветви деревьев отбрасывали странные тени на грубую штукатурку. Пенни закрыла глаза, но сон не приходил.
Вдруг оконное стекло разлетелось, осколки посыпались на пол. Вздрогнув, Пенни села и нащупала ночник. Ее первой мыслью было, что на дереве отломилась ветка, угодила в окно и разбила стекло.
Но как только зажегся свет, она увидела, что в стекле появилось лишь небольшое отверстие. На полу, в паре футов от кровати, лежал маленький предмет, завернутый в черную ткань.
Пенни выбралась из постели и осторожно подняла его. Осторожно, с чувством отвращения, она развязала ткань.
Внутри имелось два черных пера, крыло птицы, травы, которые Пенни не смогла идентифицировать, немного костей и небольшое количество влажной земли.
Не было никакой записки, невозможно было понять, кто бросил пакет, но Пенни сразу же поняла, что это означает, и откуда он.
"Его подбросили либо Антон, либо Селеста, потому что я перешла им дорогу! - подумала она. - Но их угроза не сработает! Я воспользуюсь этой штукой, и использую их суеверия против них самих!
ГЛАВА 19 . ВЕТЕР УСИЛИВАЕТСЯ
Услышав звук разбитого стекла, в спальню пришли миссис Вимс и мистер Паркер. Они нашли Пенни стоящей у окна и всматривающейся во двор при выключенном свете.
- Что здесь происходит? - раздраженно спросил мистер Паркер, поскольку уже успел заснуть. - Что-то ударилось в окно?
- Мне подбросили вот это, - сказала Пенни, показывая ему пакет. - Папа, ты никого не видишь в кустах?
Мистер Паркер подошел к окну и пристально вгляделся.
- Нет, никого.
- Кто бы это ни был, он, вероятно, ушел.
Пенни осторожно задернула шторы, после чего включила свет. Затем протянула пакет отцу.
- Что это, Пенни?
- Это было брошено через окно. Полагаю, оно предназначено, чтобы меня испугать. Очевидно, моя работа по делу Ретта кому-то не нравится.
- Злые чары! - с ужасом воскликнула миссис Вимс. - Ах, Пенни, я так и знала, что общение с этой семьей не доведет тебя до добра! Дай мне эту ужасную вещь, я сожгу ее в печи.
- Не так быстро, - усмехнулась Пенни. - Я намерена сохранить ее в качестве доказательства.
- Но она может принести тебе неудачу.
- Миссис Вимс, я вам удивляюсь, - поддразнила ее Пенни. - Неужели вы настолько суеверны?
- Нет, - резко произнесла домработница, - но, по тому, что ты рассказала об этих странных слугах Реттов, я им не доверяю. И мне не хотелось бы, чтобы ты даже прикасалась к этому ужасному пакету!
- В нем нет никакого вреда, - настаивала Пенни, доставая кусочек кости и показывая его миссис Вимс. - Зачем придавать этому какое-то значение?
Домработница с содроганием отступила.
- Пенни права, - согласился мистер Паркер. - Этот пакет совершенно безвреден, если только мы не припишем ему что-нибудь в своем уме. А это, конечно, именно то, на что рассчитывал тот, кто его подбросил.
- Пенни больше не следует появляться у Реттов!
- О, миссис Вимс! Разве вы не понимаете, - это именно то, на что рассчитывают Антон и Селеста. Если им удастся удерживать меня подальше от особняка, просто бросив в окно этот дурацкий пакет, значит, их расчет оказался верным.
- Я совершенно согласен с Пенни, - заявил мистер Паркер. - На самом деле, я могу и сам наведаться в особняк! Меня заинтересовали эти Антон и Селеста - парочка успешных обманщиков.
- Ах, папа! Мы поедем туда вместе завтра утром?
- Возможно, - неопределенно ответил он. - Посмотрим завтра утром. Нас могут ожидать куда более серьезные неприятности, чем связанные с семейством Реттов.
- Когда вы объединяетесь, с вами бесполезно спорить, - вздохнула миссис Вимс и плотнее запахнулась в халат. - Я иду ложиться спать.