- И поэтому вы исчезли? - спросил Джерри.
- Ну да. Все случилось непреднамеренно. Одно потянуло за собой другое. Мы с женой поссорились из-за моего пренебрежения своими обязанностями в банке. И когда я сидел, размышляя, за своим столом, мне вдруг показалось, что Лоринде и ее матери, вероятно, будет лучше, если я оставлю их.
- Вы ничего не написали, пока сидели и размышляли? - перебила его Пенни.
- Не понимаю, что вы имеете в виду.
- Это не вы нарисовали изображение крылатого змея?
- Возможно, так и было, хотя я предполагал, что это всего лишь бессмысленные каракули.
- А под рисунком написали: "Это будет конец".
- Наверное, я так и сделал, - сказал мистер Ретт. - Я решил уйти, и эти слова означали только это. Я написал их совершенно рассеянно, не думая, что записка попадет к кому-нибудь в руки. Я оставил ее на столе?
- Полиция нашла ее именно там.
- Я, наверное, был очень расстроен, - нахмурившись, сказал мистер Ретт. - Во всяком случае, когда я вышел из банка, у меня в кармане не было и трех долларов, а потом я не знал, как добыть нужные средства.
- Это вы сняли дешевое жилье в ночлежке на Черри-стрит? - вмешался Джерри.
- Да. А вы, похоже, внимательно следили за мной. Хотя жилье нельзя было назвать роскошным, я нисколько не возражал против него. Мне часто приходилось спать в бедных хижинах, а то и просто на голой земле.
- Вы провели там только одну ночь? - спросила Пенни.
- Один из жильцов сказал мне, что приходили двое и задавали вопросы о человеке, который носит кольцо в форме змеи, - ответил мистер Ретт. - Не желая быть обнаруженным, я снял кольцо с пальца и нашел другую квартиру. Когда деньги кончились, я устроился рабочим на один из заводов.
- Я видела вас в кассе одного из пароходств, - напомнила ему Пенни. - Уверена, вы это помните.
- Я попытался наняться на пароход, отправляющийся в Южную Америку, - объяснил мистер Ретт.
- И за все это время вы ни разу не читали газеты? - полюбопытствовал Джерри. - Разве вы не знали о пропаже ценных бумаг и болезни вашей жены?
Мистер Ретт покачал головой.
- Я намеренно избегал чтения газет. Я боялся, что если сделаю это, у меня возникнет желание вернуться к прежней жизни.
- А сейчас? - тихо спросила Пенни.
- Мне нужно думать о настоящем, а не о будущем. Прежде чем строить какие-то планы, я должен вернуться домой и помочь жене избавиться от наваждения, причиной которого стала Селеста. Я допустил большую ошибку, приведя Антона и Селесту в дом. Но как только жена узнает, что Селеста погибла, я уверен, она быстро пойдет на поправку.
- Вы все еще любите вашу жену?
- Я всегда буду любить ее, - тихо ответил он, - но она не нуждается во мне. Я стал обузой для нее со времени нашей свадьбы.
- Я уверена, что это не так, - возразила Пенни. - С тех пор, как вы ушли, она убита горем. Лоринде вы тоже нужны.
- Я никогда не смогу вернуться в банк, - повторил мистер Ретт. - А кроме того, следует помнить об украденных ценных бумагах. Полиция может меня арестовать! Все так перепуталось!
- Проблемы исчезнут, как только вы увидитесь с женой, - сказала Пенни. - Тем не менее, вынуждена признать, что с ценными бумагами все будет непросто. Насколько мне известно, у полиции нет ни единой зацепки.
Джерри выглянул за дверь пакгауза.
- Ветер стихает, - сказал он. - Скоро мы сможем убраться отсюда.
Спустя еще полчаса ветер стих настолько, что они смогли спокойно покинуть свое убежище. Водитель грузовика уехал в редакцию, а Пенни и Джерри повезли мистера Ретта к нему домой.
Дорога и двор были завалены упавшими деревьями, досками и обломками. Пенни убежала, а через некоторое время вернулась и сообщила, что коттедж с соломенной крышей исчез без следа.
- Возможно, это к лучшему, - сказал мистер Ретт. - Было ошибкой построить его, но Селеста настояла. Я полагал, что он будет служить напоминанием о жизни в джунглях, но для Селесты он стал символом жизни, которую она оставила.
- А зачем вы сделали тоннели, ведущие в пещеру и комнату Селесты? - спросила Пенни.
По выражению лица мистера Ретта она увидела, что тот ничего не понимает. После ее объяснений, он мрачно сказал:
- Антон и Селеста, наверное, выкопали тоннели без моего ведома! О, это была хитрая парочка!
- Но Антон все еще на свободе, - напомнил Джерри. - Нам нужно уведомить о нем полицию.
Мистер Ретт и молодые люди вошли в дом. Лоринда вздрогнула, услышав, как открывается парадная дверь, и выбежала на лестницу. Увидев отчима, она радостно вскрикнула и помчалась к нему.
- Ты вернулся! О, ты так нужен маме! Идем к ней!
Мистер Ретт не нуждался в ее словах. Перешагивая сразу через две ступеньки, он стал подниматься по лестнице. Джерри и Пенни, не желая мешать, остались в гостиной, но через несколько минут Лоринда позвала их.
- Ах, как все замечательно! - воскликнула она. - Мама и отчим пришли к согласию, и, что гораздо лучше, она почти избавилась от мысли, что умрет. Потому что он сказал ей - Селеста умерла, и больше не сможет причинить ей вреда. Мама испытала такое облегчение!
Лоринда настаивала, чтобы Джерри и Пенни поднялись наверх. Миссис Ретт сидела в кровати, ее глаза сияли.
- Как же я была глупа, - заявила она. - Когда я смотрю назад, то понимаю, что Селеста ненавидела меня и внушала мне мысли о болезни и смерти. Сейчас я чувствую себя намного лучше.
- Ты не голодна? - спросила Лоринда.
- В самом деле... Нужно устроить сегодня пышный ужин. - Миссис Ретт рассмеялась и добавила: - И все блюда хорошенько посолить!
- Что касается банка... - начал мистер Ретт.
- Давай не будем говорить об этом сейчас, - умоляющим тоном произнесла его жена. - Я ошибалась. Я не стану просить тебя вернуться туда, потому что эта жизнь - не для тебя. Вместо этого, мы, возможно, отправимся в длительное путешествие - в Южную Америку, например, если тебе этого хочется, Гамильтон.
- Вот как? - усмехнулся тот. - Кто-то подсказал тебе эту идею, и на этот раз это была не Селеста!
Поскольку им нужно было вернуться в редакцию и заехать в полицейский участок, Джерри и Пенни вскоре простились с Реттами.
- Что ж, похоже, у Реттов все наладится, - заметил Джерри, когда они с Пенни отъезжали от особняка. - Полиция наверняка схватит Антона, новообращенные также сядут в тюрьму, если будет установлено, кто они такие.
- У Реттов, действительно, все может наладиться, кроме одного, - ответила Пенни. - У миссис Ретт не хватит наличных денег, и по-прежнему ничего не известно о пропавших ценных бумагах.
- Об этом я забыл. Ты права, неприятности Реттов еще не закончились.
Машина въехала в центр города, движение почти отсутствовало. В свете уличных фонарей рабочие ликвидировали последствия урагана.
Когда машина приблизилась к Первому Национальному банку, Пенни бросила взгляд на второй этаж, выходящий на улицу. На темном фоне фасада выделялись горгульи, и, когда она смотрела на них, то внезапно увидела, как какая-то фигура вышла из открытой двери в кабинете мистера Ретта.
- Кажется, это Альберт Поттс! - воскликнула она.
Она с изумлением наблюдала, как фигура подошла к горгулье. Сунув руку между ее открытыми челюстями, она достала что-то и сунула в карман пальто. Затем, нервно бросив взгляд на пустынную улицу, вернулась в кабинет мистера Ретта и закрыла дверь.
ГЛАВА 25 . НА БАЛКОНЕ
- Джерри, там, на балконе, был Альберт Поттс! - взволнованно воскликнула Пенни. - Я уверена, что видела, как он что-то достал из горгульи!