Выбрать главу

"Здесь кто-то есть, - с раздражением подумала она. - Но если он упрям, то и я тоже! Я устрою такое, что ему волей-неволей придется меня впустить".

Она с полминуты просто стучала молотком, а затем принялась выбивать им разные фразы азбукой Морзе.

Внезапно окно у нее над головой распахнулось, и темноволосый мужчина сердито взглянул на девушку.

- Что тебе надо? - неприятным голосом спросил он.

- Мне хотелось бы увидеться с миссис Ретт, - вежливо ответила Пенни. - Она дома, не так ли?

- Может быть, да, а может быть, и нет, - последовал ответ. - Кто ты?

Столкнувшись с очевидно недружелюбным отношением мужчины, Пенни, тем не менее, ответила, что она репортер Riverview Star и хотела бы взять интервью у миссис Ретт о ее пропавшем муже.

- Мадам никого не принимает. Уходи!

Окно захлопнулось.

Убедившись, что этот человек, очевидно, слуга, действует в соответствии с указаниями миссис Ретт, Пенни задалась вопросом, что делать. Сначала она подумала, что ей следует вернуться в редакцию и рассказать ситуацию мистеру Девитту.

Но в словаре мистера Девитта отсутствовало такое слово, как "отказ". Прорычав: "Значит, ты не смогла попасть внутрь дома, вот как?", он немедленно отправит сюда более агрессивного репортера.

"Конечно, я могла бы пробраться в дом, но это было бы преступлением, - размышляла она, все больше мрачнея. - И если бы меня бросили в тюрьму, мистер Девитт, по всей вероятности, и не подумал бы за меня вступиться! Он наверняка сказал бы, что в чрезвычайной ситуации необходимо пользоваться головой".

Пенни решила дождаться фотографа Star, который уже выехал. По крайней мере, даже в таких обстоятельствах он мог сделать снимки. Возможно, вместе им удастся придумать, как попасть в особняк.

"Надеюсь, это будет Солт Саммерс, - подумала она. - Он опытный работник и, надеюсь, поможет мне раздобыть информацию".

Пенни с надеждой взглянула на шоссе, но редакционной машины видно не было. Со вздохом, она медленно направилась вокруг дома.

Здание, довольно старое, когда-то было одним из лучших домов Ривервью. Теперь красный цвет кирпича поблек, а за деревьями и кустарниками никто не ухаживал. Живая изгородь, примыкавшая к дорожке, была обрезана очень неаккуратно. За газоном не следили, он обильно порос сорняками.

Тем не менее, поместье выглядело впечатляющим, и Пенни направилась по тропинке к пруду с лилиями. Сев на цементный бортик, она провела рукой по поверхности воды. И в то же мгновение увидела блик света в одном из окон особняка.

"За мной наблюдают, - подумала она. - Возможно, если я пробуду здесь достаточно долго, миссис Ретт все-таки решит принять меня".

Однако никакого движения за окном не наблюдалось, и Пенни отправилась к задней части дома. Ее внимание привлекли два интересных архитектурных объекта. По обеим сторонам дома имелись круглые башни, каждая с двумя крошечными круглыми окошками, напоминавшими человеческие глаза.

Здесь имелись несколько тропинок, шедших в разных направлениях. Одна, сильно поросшая сорняком, вела к берегу реки. Год назад, когда функционировал яхт-клуб Heights, там приставали многие яхты.

Сейчас, за исключением лодок случайных рыболовов, редко кто приставал здесь. Как только клуб прекратил свою деятельность, соседние домовладельцы постепенно переехали. Так что, насколько могла судить Пенни, из социально значимых людей здесь остались только Ретты.

Выбрав путь, который вел от реки, Пенни через некоторое время оказалась поодаль дороги и забора.

Высокие неухоженные кусты полностью закрывали вид. Пройдя еще немного, она остановилась, не зная, идти ли ей дальше или вернуться на дорогу.

"Это исследование никак не поможет мне получить материал, - размышляла она. - А если фотограф приедет, пока я здесь, мы с ним можем разминуться".

Однако ей было любопытно, куда она ведет, и возвращаться ей не хотелось. Неподалеку от себя, на маленьком открытом пространстве, она заметила то, что показалось ей соломенной крышей. Понадобится минута или две, чтобы понять, что это такое, подумала девушка. А потом она вернется на дорогу, чтобы дождаться фотографа.

Пенни быстро двинулась вперед, но ударилась о камень носком туфли и едва не растянулась. Перебирая ногами, она все же удержалась, но когда остановилась, восстанавливая дыхание, то увидела, как зашевелились кусты с левой стороны дороги. Легкий ветерок не мог быть этому причиной.

Пенни была уверена - кто-то прячется за кустами, наблюдая за ней.

"Наверное, это тот темнокожий человек, который разговаривал со мной из окна", - подумала она.

Знание, что она нарушает право частной собственности Реттов, заставляло ее чувствовать себя неловко. Это чувство усугублялось тем, что за каждым ее движением, похоже, наблюдали. Сказав себе, что ей следует вернуться, она, тем не менее, продолжала идти вперед.

Стараясь делать это незаметно, она бросала взгляды в сторону кустов с левой стороны тропы. Время от времени покачивание веток говорило ей, что кто-то следит за ней, не отставая ни на шаг.

Девушка ускорилась, двигаясь по прохладному, тенистому лесу. Мороз окрасил листья красным и золотым, но эта красота полностью ускользала от нее. Она думала только об осторожных шагах позади себя.

А затем, совершенно неожиданно, Пенни вышла на поляну. Приблизительно в семидесяти пяти ярдах впереди нее стоял коттедж, крытый соломенной крышей, привлекший ее интерес.

Здание выглядело настолько странным, что она мгновенно позабыла о таинственном наблюдателе.

С того места, где она стояла, коттедж казался размером с большую комнату, и имел вид деревенской хижины. Окон видно не было. Дверь была закрыта, и вдоль нее тянулся красно-черный символ, издалека напоминавший изображение змеи.

Коттедж очаровал Пенни. Сначала она предположила, что он может оказаться театром, но изображение змеи... Вряд ли сюда ходили дети.

Может быть, это дом садовника или здесь хранятся какие-нибудь инструменты? Но она прогнала эту мысль так же быстро, как та пришла ей в голову. Она вспомнила о рисунке, выпавшем из стола мистера Ретта в Первом Национальном банке. На листе бумаги был изображен змей, по всей видимости, очень похожий на того, который был нарисован на двери коттеджа с соломенной крышей!

Совершенно забыв о притаившемся в кустах таинственном наблюдателе, Пенни нетерпеливо направилась вперед, собираясь рассмотреть рисунок с близкого расстояния. Что-то пролетело мимо нее и ударилось в ствол дерева, в шести дюймах от ее головы.

Быстро взглянув в ту сторону, Пенни увидела, что это была стрела, едва не ранившая ее. Возможно, это стрелял тот самый скрывавшийся за кустами человек, который ее преследовал?

Придя в ярость, Пенни выдернула стрелу из дерева. И только после этого заметила бумажку, примотанную веревкой к древку. Она развязала узел и развернула ее. На листке бумаги было написано сообщение. Карандаш размазался, слова было трудно прочитать. Тем не менее, ей это удалось.

В записке содержалось предупреждение: "Не приближайтесь к коттеджу с соломенной крышей, это может стоить вам жизни".

ГЛАВА 4 . ЗА КУСТАМИ

Прочитав записку с предупреждением, Пенни повернулась и взглянула на кусты с левой стороны дороги. Все было тихо, ни одна веточка не шевелилась, не выдавая присутствия того, кто выпустил стрелу.

"Это тот самый человек, который так неприязненно общался со мною из окна! - подумала она. - Это он, возможно, хотел попасть в меня стрелой! Хорошо, я ему покажу, как избирать меня своей мишенью!"