Выбрать главу

— Думаю, вам лучше уйти, сейчас же, — настаивала Эдна довольно резко.

Она представила, как Брайан шантажирует Амелию. Эдна не могла понять, как он мог быть так жесток после того, как девочка потеряла семью. Значит, наверняка он был совершенно бессердечным, низким человеком.

Брайан был поражен такой резкой переменой в отношении к нему.

— Амелия, — позвал он. — Амелия, пожалуйста, не дай уйти, не повидав тебя.

Сара была уверена, что Брайан попытается ворваться в ее комнату. Она прислушалась, и в этот момент за дверью раздалась какая-то возня.

— О боже! — воскликнула Сара. Она запаниковала еще больше, когда поняла, что в замке на двери нет ключа.

Чарльтон попытался выпроводить Брайана из дома, но тот отпихнул его и бросился в комнату Сары.

— Амелия, — позвал он снова.

Эдна была в ужасе.

— Убирайтесь немедленно, — приказала она, протиснувшись вперед него в спальню, желая защитить свою подопечную.

Брайан остановился, оглядывая пустую комнату, как и Эдна и Чарльтон, которые тоже вбежали в спальню. Они посмотрели на открытое окно. Сара сумела сбежать за какие-то мгновения до того, как Брайан ворвался в ее спальню.

Он подошел к окну и выглянул наружу. Амелии на улице не было. Брайан поник от отчаяния, осознав, как на самом деле сильно она ненавидит его. Но почему? Он не понимал поведения девушки. Что же такого он сделал?

— Где она? — спросил Чарльтон свою жену.

— Не знаю, — ответила Эдна. Она еще больше разозлилась. Сделал ли этот человек с ней что-то такое, о чем Амелия не сказала ей? Неужели он совершил что-то такое ужасное, о чем ее подопечная не смогла рассказать?

Брайан взял подписанные бумаги, которые протянул ему Чарльтон, и покинул дом, не проронив больше ни слова. Было очевидно, что он убит горем, но Эдна не жалела его.

Она посмотрела на Чарльтона, ее муж явно хотел услышать объяснения, он не понял, почему она так разозлилась.

— Что произошло между ними, Эдна? — спросил Чарльтон.

— Амелия попросила меня не раскрывать все детали, дорогой, и я должна уважать ее желание, но скажу тебе, что мистер Хаксвелл неподобающим образом поступил по отношению к ней.

Чарльтон нахмурился.

— Он оказался совсем не таким милым дядюшкой, каким представлялся, — намекнула Эдна.

— Может, нам поискать Амелию? — Чарльтон помотал головой от отвращения.

— Я уверена, что она где-то поблизости, — ответила Эдна. — Сомневаюсь, что она вернется до того, как разойдутся гости. — Эдна снова посмотрела на улицу через открытую парадную дверь, вслед удаляющемуся Брайану Хаксвеллу. — Я буду рада, когда его корабль отплывет и Амелия сможет спокойно жить дальше.

Может быть, им с Чарльтоном стоит отправиться в отель и потребовать от Брайана объяснений? Но их Амелия не хотела, а поскольку ее душевное состояние было для Эшби важнее всего, Эдна решила оставить все как есть.

— Теперь я понимаю, через что пришлось пройти бедной девочке, и постараюсь быть более терпимой и внимательной. — Эдна лишь хотела бы знать все это раньше.

Кейп-дю-Куэди

Ближе к вечеру Габриель вернулся на ферму. Амелия с трудом пыталась копать каменистую почву на огороде.

— Мне надо было захватить белый флаг? — спросил нерешительно Габриель. Он хотел снять напряжение между ними.

Амелия, возможно, улыбнулась бы, но, увидев Габриеля, тут же вспомнила слова Карлотты, что она годится лишь для утех, никогда мужчина не захочет с ней серьезных отношений.

— Только если эта итальянская гадюка с вами, — резко ответила Амелия. Она возненавидела Карлотту еще больше за то, что итальянка так принизила их отношения с Габриелем. — Мне не нужна и ваша помощь. Я вполне могу справиться со всеми делами, пока не вернется Эван.

— Почему вы всегда стараетесь быть такой независимой? — сердито спросил ее Габриель.

— Вы думаете, что поскольку я женщина, то не могу присмотреть за несколькими животными?

— Я этого не говорил.

— Но я могу. Поэтому можете возвращаться к себе на маяк.

— Я обещал Эвану, что присмотрю за хозяйством, и я собираюсь сдержать свое обещание.

Амелия гневно посмотрела на него.