Выбрать главу

— Я пойду покормлю свиней.

— Как хотите, — безразлично ответила Амелия. — Мы с детьми все остальное сделали.

Габриель кивнул. Он был уверен, что девушка ведет себя так, потому что слишком плохо думает о себе, и это очень волновало его. Он не знал, как поступить, чтобы изменить ее отношение к себе. Габриель направился к свинарнику. К тому времени, как он все сделал, Амелия уже ушла в дом.

Через некоторое время она выглянула на улицу и увидела, что Габриель копается на огороде. Амелия подошла к нему.

— Вы не должны это делать, — проговорила она сквозь зубы, изумляясь его работе. Габриель вскопал все междурядья и удалил сорняки. Он сохранил ей уйму времени и сил, огород теперь выглядел удивительно. В этот момент пошел дождь.

— Теперь вам не нужно поливать, — дружелюбно заметил Габриель и невольно улыбнулся ей. Он был таким красивым! Амелию очень тронуло, что он сделал для нее. Ее сердце наполнилось любовью к нему. Но она тут же вспомнила о попутчице Амелии Дивайн и опустила голову. Не говоря ни слова, Амелия повернулась и ушла в дом. Надо было бы предложить Габриелю чашку чая в благодарность за то, что он так помог ей, или хотя бы предложить ему переждать дождь, но для Амелии было слишком тяжело находиться рядом с ним. Когда она снова выглянула на улицу, Габриеля уже не было.

— Давайте послушаем музыку и потанцуем, — предложила Сисси, надеясь таким образом развеселить Амелию.

— Я не в настроении, — ответила девушка, но Роза уже подошла к пианоле и начала крутить ручку. Когда комнату наполнила музыка, Амелия вспомнила, что и за это она должна благодарить Габриеля.

Сисси потянула Амелию за руку и начала танцевать. Вскоре Амелия уже смеялась, и к ней с Сисси присоединились остальные девочки, они кружились вихрем по комнате. Вдруг, в момент очередного па, когда Амелия повернулась вокруг своей оси, держа Джесси за руку, перед ее глазами возникли образы из прошлого. Амелия увидела, как она кружится в танце в прекрасном бальном зале вместе с красивым молодым человеком. Этот образ исчез так же внезапно, как и появился. Амелия остановилась как вкопанная. Неужели память начала к ней возвращаться? И это только начало? Хотела ли она вспомнить, какой была раньше? И не станет ли она ненавидеть себя еще больше?

Кингскот

Как только Эван прибыл в Кингскот вместе с Майло, он сразу же направился к доктору Томпсону. Эван огорчился, узнав, что мистер Томпсон посещает своих пациентов на дому, и Фелисити не знает, когда он вернется. Майло очень устал после путешествия, и Эван отвез его в отель «Озон», где снял номер на ночь. Эван сказал Фелисити, что вернется завтра утром.

На следующий день в семь утра Эван и Майло снова прибыли в дом врача. Дэннис уже ждал их и сразу же проводил в смотровой кабинет.

— Спасибо, что согласились осмотреть нас так рано, — поблагодарил Эван.

— Не стоит благодарности, Эван. Фелисити сказала, что вы были очень взволнованы.

— Точно так. — Фермер рассказал, как лихорадило и тошнило его сына, и доктор внимательно осмотрел малыша.

— У мальчика увеличена селезенка, — сказал Дэннис.

— Это серьезно?

— Возможно. — Доктор Томпсон заглянул Майло в глаза и заметил, что белки глаз немного желтые.

— Что это значит? — с тревогой спросил Эван.

— Вы сказали, что у него была высокая температура, поэтому, вероятнее всего, он подхватил какую-то инфекцию. Возможно поражение печени. Я не уверен, что это могло вызвать рвоту, но, похоже, печень мальчика не работает так, как надо. Я бы хотел более тщательно понаблюдать за ним, Эван. Как долго вы собираетесь оставаться в городе?

— Я не могу остаться надолго. Мне надо возвращаться на ферму, к моим девочкам. Я надеялся, что вы можете дать Майло какое-нибудь лекарство, чтобы он поправился.

— Простите, Эван, но все не так просто. — Дэннис посмотрел на Майло и нахмурился. — Ваш сын относительно своего возраста недобирает по весу. Если вы вернетесь домой и Майло подхватит еще какую-нибудь серьезную инфекцию…

— О чем вы говорите? — ужаснулся Эван, сразу же вспомнив о Джейн и Джозефе. Перед его глазами возник образ их могилы, и холодок пробежал по спине фермера.

— Малыш может не выдержать еще одного путешествия сюда, или же вы просто не успеете привезти его ко мне, Эван. Вы можете потерять своего сына.

У Эвана закружилась голова.

— Если бы Майло был моим сыном, я бы не рисковал его здоровьем, уезжая на Кейп-дю-Куэди. Это слишком отдаленное место.

— Но ферма — это вся моя жизнь. Никто не выкупит у меня землю там, и я не смогу позволить себе купить землю вблизи города.