Выбрать главу

— А Джон? Чарльтон уже давно его не видел.

— Он очень занят, миссис. Он работает у Перси Киркбрайта.

— Неужели? — воскликнула Эдна.

В это время вошел Чарльтон с покупками в руках.

— Джон помогает Перси Киркбрайту, дорогая, вот почему в последнее время мы не видели его. Перси собирает урожай, не так ли? — спросил он. — Я слышал, что в этом году у него уродился хороший овес.

— Да, — ответила Бетти. — К тому времени, когда овес будет собран, созреет урожай нашей пшеницы. — Бетти говорила с Чарльтоном, но при этом странно продолжала смотреть на Сару.

Поставив все покупки на стол, Чарльтон снова вышел. Эдна взглянула на Бетти и заметила, что она сосредоточенно смотрит, как ее подопечная режет фруктовый торт, который вчера приготовила Полли.

— Что такое, Бетти? — спросила Эдна. — Тебе что-то известно об Амелии?

Сара повернулась и растеряно перевела взгляд с Эдны на Бетти.

— Бетти видит вещи и события, — объяснила Эдна. — Она говорит с предками.

— Что вы имеете в виду? — насторожилась Сара.

— У Бетти дар. Она очень тонко все чувствует. Если бы она жила со своими сородичами, то была бы целительницей, кем-то вроде врача. Она может сказать о человеке многое и никогда не ошибается. Однажды я потеряла обручальное кольцо, и она указала мне точно, где оно лежит. В другой раз она предупредила меня, что садовник, которого мы наняли на работу, ворует у нас. Он взял не только инструменты Чарльтона, но и белье, которое сушилось после стирки. — Эдна повернулась к женщине. — Вы, наверное, знаете что-нибудь о корабле, на котором плыла Амелия. Он затонул недалеко от берега. Амелия чудом выжила.

Бетти ничего не ответила, продолжая разглядывать Сару, которая была уверена, что все эти «разговоры с предками» не что иное, как обычные дешевые трюки. Сара заверила себя, что Бетти никаким образом не могла чувствовать, а уж тем более знать, что она после кораблекрушения выдала себя за Амелию Дивайн.

— Вы видите что-то о кораблекрушении? — снова нетерпеливо спросила Эдна.

Саре хотелось, чтобы она поскорее оставила эту тему.

— Да, миссис. Я вижу еще одну девушку…

— Правда? — возбужденно воскликнула Эдна. — Это осужденная.

Бетти не поняла, но чувствовала, что та девушка должна была быть здесь, с ними. Но почему?

— Я же сказала, что Бетти молодец. — Эдна посмотрела на Сару.

— Она в беде, — проговорила Бетти.

— Кто? — не поняла Эдна.

— Другая девушка, миссис.

— Она была в беде, Бетти. Она осужденная, направлена работать на ферму на другом конце острова.

— Что-то не так, миссис, — задумалась Бетти. Ее волновало ощущение, что и с подопечной Эдны что-то не так, но предпочла промолчать.

Сара начала паниковать. Неужели ее ложь будет раскрыта? Она уже хотела извиниться и уйти, но тут на кухню вошел Лэнс.

— Всем добрый день, — весело поздоровался он.

— Сегодня ты вернулся с работы рано, — заметила Эдна. Сын поцеловал ее в щеку.

— У меня была запланирована встреча с Уиллардом Томасом, но он отменил ее, поэтому я решил вернуться домой. В последнее время я слишком много работаю.

— Я думала, что ты будешь занят, — продолжала Эдна. Она уловила в голосе сына усталость. — Мы почти не видим тебя.

— Уиллард владеет магазином фабричных товаров. — Эдна обратилась к Саре.

— О, неужели? — удивилась Сара. Уже не впервые девушка думала, что Лэнс избегает ее.

— Почему же Уиллард отменил встречу? — спросила Эдна сына.

— Клер заболела, поэтому он не мог оставить магазин.

— О боже. Опять! Надо навестить ее завтра. — Эдна повернулась к девушке. — Клер его жена. Она милая женщина, но очень слабая, часто болеет.

— Наверное, потому, что она любит курить сигары втайне от Уилларда, — уточнил Лэнс.

— Возможно, ты прав, — согласилась Эдна. — Это ужасно вонючие штуки. Не потерплю их в своем доме. Понятия не имею, почему Клер так любит их.

В небольшом обществе тяжело сохранить что-то в тайне, но только близкие друзья Клер знали, что, помимо сигар, она выпивает стаканчик шерри, когда отправляется из магазина домой. К приходу домой Уилларда она успевает сжечь ужин и мирно заснуть.

Сара все еще чувствовала, как Бетти смотрит на нее, поэтому отчаянно хотела отвлечь ее.

— Я хотела бы посмотреть пингвинов, — обратилась она к Лэнсу.

— Тогда мы могли бы отправиться сегодня вечером, если хочешь.

— Замечательно.

— Похоже, вечер будет хорошим, но все же накинь что-нибудь теплое, так как бриз с моря такой холодный, что легко может задуть пламя в аду.