Выбрать главу

Люди любили Паркера, и он отвечал им тем же. Элла и Тим посещали крошечную баптистскую церковь. А еще в их жизни были площадка для танцев и домашние вечеринки, которые вносили разнообразие в тяжелые будни фермера.

Но вскоре жизнь пошла кувырком. Рассчитывая прикупить немного дешевого скота, Тим отлучился. Пока он был в отъезде, бандиты напали на ранчо, жену убили, дом сожгли. Слабоумный парнишка, выполнявший на ранчо случайные работы, убежал и спрятался. Когда Тим вернулся, он, запинаясь и заикаясь, описал ему недавние события.

- Это был Один Глаз! Я видел его, - сказал парень, трясясь от страха.

- Ты уверен, что это был он? - спросил Тим.

- Я видел его! Один Глаз! Он ко мне шел! Убить хотел тоже! Я и убежал!

Тим не сомневался, что паренек говорит правду. Он передал его рассказ шерифу и потребовал, чтобы Одноглаз был арестован и предан суду.

Одноглаз был метис-сиу и работал по найму на одного богатого скотовода. Ходил слушок, что он был единоутробным братом богача.

Шериф выслушал Тима хмуро.

- Я знаю, каково тебе сейчас, Тим, - сказал он. - И все в городе сочувствуют твоему горю. Но я не могу предпринимать что-либо, основываясь лишь на рассказе этого слабоумного мальчика. Не могу арестовать Одноглаза по его слову.

Тим не мог поверить:

- Почему же? Мальчик видел его. Он способен рассказать все, что произошло.

- Такие дети всегда все преувеличивают, - твердо сказал шериф. - У Одноглаза есть алиби. Мортон, фермер, который нанял его на работу, готов поклясться, что Одноглаз ни разу не отлучался с ранчо всю ту ночь.

Тим припомнил историю о том, что метис и Мортон - братья.

- Это - голос крови. Мортон не выдаст Одноглаза. Он спасает семейную честь.

Шериф, старый и медлительный, побагровел:

- Мне не нравятся подобные разговоры, Паркер. От тебя мы не видели прежде неприятностей, и надеюсь, не увидим и впредь.

- Я прошу лишь справедливости, - заявил Тим. - Одноглаз убил мою жену. Я хочу, чтобы ты арестовал его.

- Не могу, - вяло проговорил шериф. - И я тебе сказал - почему. Думаю, она убита каким-то проезжим бродягой. Вот какой версии я придерживаюсь.

Выйдя из себя, Тим обругал его:

- Хороша версия! Ты же прекрасно знаешь, кто настоящий убийца. И ты не желаешь обвинить его, потому что Мортон этого не желает. Мортон для тебя слишком важная персона в округе.

- Я выполняю свой долг так, как мне представляется, - мрачно ответил шериф.

- Тогда арестуй Одноглаза или я отправлюсь на ранчо Мортона и пристрелю убийцу сам!

- Ты убьешь его, но тебя за это повесят!

Тим тряхнул головой.

- Если бы кто-нибудь рассказал мне историю вроде этой, я бы не поверил. Я думал, это порядочный город и люди тут порядочные. Думал, человек может жить здесь, зная, что его семья - под надежной защитой, что с каждым обходятся по справедливости, - он горько рассмеялся. - Вот я и получил свою порцию справедливости!

- Не горячись, Тим, - предостерег шериф. - Здесь есть закон, увидишь!

- Здесь нет закона! - огрызнулся Тим и вышел на улицу, оставив старика с его потускневшей шерифской звездой. Он отправился прямо к владениям Мортона, но узнал лишь, что Одноглаз скрылся, и никто не может сказать - куда. Тогда Тим понял, что никогда больше не вернется к жизни на ранчо и никогда больше не сможет уважать закон. Наскоро продав ранчо за полцены, он покинул Юту.

С тех пор он скитался по всему Западу, но никогда не возвращался в родной штат. Он пытался вычеркнуть из памяти счастливые дни с Эллой. А если и вспоминал, то лишь в компании порядочных людей, с которыми был дружен.

И еще один шрам оставила на его сердце гибель Эллы: Тим возненавидел индейцев, особенно полукровок и метисов. И хотя умом понимал, что неправ, обвиняя всех краснокожих за преступление одного пьяного метиса, но...

Его мысли были прерваны Сэмом Смитом:

- А не заинтересует ли вас место шерифа у нас в Мэд-Ривер?

Тим нахмурился.

- С чего это вы?

Неужели старик-золотоискатель может знать, кем он был и почему едет в Мэд-Ривер? Старик, усмехаясь в усы, сказал:

- Предчувствие у меня, вот и все.

Из своего угла Флэш Моран проговорил:

- Ты обнаружишь кое-что интересненькое в Мэд-Ривер, Паркер. Глядишь, и не захочется тебе оставаться в этом городе.

Тим Паркер не мог удержаться от того, чтобы показать свою неприязнь к этому человеку в перламутрово-сером костюме и котелке.

- Я не из пугливых.

- Торопишься, парень, - улыбаясь, Флэш Моран продемонстрировал ряд белых зубов, в одном из передних - сверкающий бриллиант. - Полагаю, ты задержишься там не дольше, чем наш друг-проповедник. Вероятнее всего, вы оба уберетесь следующим же дилижансом.

- Только с тобой вместе, - отрезал Тим. - А вообще, сказку я тебе, всякое жулье при мне обычно помалкивает учти!

Лицо Флэша Морана налилось злобой:

- Мы еще потолкуем с тобой на этот счет, когда дилижанс прибудет на место.

- Когда захочешь, - спокойно ответил Тим Паркер. - Но до тех пор не суй свой нос в мои дела.

- А ты постарайся быть попроворнее, когда мы начнем наш разговор, предостерег его Флэш Моран. - Потому как разговор у нас будет короткий.

Тим Паркер не ответил. Он заметил, что Сабрина Грей, сидевшая напротив него, вдруг побледнела.

Проповедник обратился к Морану:

- Вы ошибаетесь, если полагаете, что я так легко откажусь от своей идеи. Я твердо решил открыть церковь в Мэд-Ривер.

Сэм Смит вгляделся в темноту за окном экипажа и сказал:

- Ну вот и хорошо. Ждать осталось недолго: мы въедем в Мэд-Ривер через пять минут!

Глава вторая

Тим Паркер повидал множество маленьких городишек на Западе и представлял себе, что его ждет в Мэд-Ривер. И, глядя в окно экипажа, издалека угадывал назначение построек на главной улице. Там было довольно много салунов, и даже в такой поздний час свет падал из вращающихся двустворчатых дверей. У коновязей перед этими заведениями теснились оседланные лошади и стояло несколько дилижансов.