– С чего ты взяла, Шерли? – спросила Каролина, наконец разглядев того, кого искала. – Роберт разговаривает с моим дядюшкой и пожимает ему руку. Значит, они помирились.
– И не без веской причины, будь уверена! Они объединяются против общего врага. Почему, ты думаешь, джентльмены Уинн и Сайкс, Армитедж и Рэмсден окружили их так плотно? Обрати внимание, они и Мэлоуна позвали. А там, где Мэлоун, может потребоваться крепкая рука.
Наблюдая за ними, Шерли встревожилась, глаза ее засверкали.
– Мне они не доверяют! Так всегда и бывает, когда доходит до настоящего дела.
– Ты о чем?
– Не понимаешь? Тут кроется тайна, они чего-то ждут и наверняка к чему-то готовятся. Я все поняла по виду мистера Мура: он взбудоражен и в то же время грозен.
– Неужели он ведет себя так с тобой, Шерли?
– Мур всегда со мной грозен. Хотя мы редко общаемся tête-à-tête, он недвусмысленно дает понять, что характер у него не сахар.
– Мне казалось, будто с тобой он довольно мил.
– Неужели? Да, ему свойствен мягкий тон и внешнее спокойствие. При этом человек он властный и скрытный.
– Действительно, Роберт бывает скрытным.
– Вряд ли он имеет право хранить секреты от меня, особенно учитывая, что доверял мне с самого начала. Я ничем не заслужила подобного отношения. Наверное, он считает Шерли слишком малодушной, чтобы доверять ей в серьезном деле.
– Уверена, Роберт боится причинить тебе неудобства.
– И совершенно напрасно! Я девушка стойкая, так просто меня не сломить. И ему это известно, только Роберт – человек гордый. Что ни говори, Лина, у него есть недостатки! Обрати внимание, как наши джентльмены увлечены беседой. Они и не знают, что мы за ними наблюдаем.
– Если будем смотреть в оба, то отыщем разгадку.
– Тут явно что-то затевается, причем в ближайшее время – может, даже сегодня. Меня так просто не проведешь! Мистер Мур, я за вами приглядываю. Лина, ты тоже будь начеку!
– Конечно. Роберт уходит. По-моему, он нас заметил. Мужчины пожимают руки.
– Да, причем с такими лицами, – добавила Шерли, – будто скрепляют подписью договор.
Роберт покинул своих союзников, вышел из ворот и скрылся из виду.
– Он даже не попрощался с нами, – пробормотала Каролина.
Едва слова сорвались с ее губ, как она попыталась улыбнуться, чтобы скрыть разочарование. Каролина залилась румянцем, глаза ее заблестели.
– О, этому горю помочь легко! – воскликнула Шерли. – Мы заставим его попрощаться!
– Заставим?
– Будет так, как захотим мы!
– Роберт уже ушел, нам его не догнать.
– Я знаю короткую дорогу. Перехватим его по пути!
– Шерли, я не стала бы этого делать…
Не успела Каролина договорить, как мисс Килдар схватила ее за руку и потащила за собой. Спорить было бесполезно. Если Шерли вобьет себе что-нибудь в голову… Подруги покинули место гуляния и очутились на узкой тропинке, вьющейся между зарослей боярышника. Каролина не замечала ни лучей закатного солнца на траве, ни душистой прохлады деревьев и трав. Единственное, о чем она могла думать, это скрип калитки и приближающиеся шаги Роберта. Густые ветви надежно скрывали девушек, и они заметили его первыми. Похоже, напускную веселость он оставил на праздничном лугу возле школы. Вид у него снова стал мрачный, сдержанный и деловитый. Как и говорила Шерли, Мур был взбудоражен и вместе с тем выглядел грозным. Увы, для своей выходки она выбрала неудачное время. Если бы Мур был настроен шутить и веселиться, то другое дело, а так…
– Говорила же тебе, что не надо! – горько упрекнула подругу Каролина, смутившись до глубины души.
Ей ужасно не хотелось сваливаться Роберту как снег на голову, к тому же он очень спешил. Зато мисс Килдар это нисколько не заботило: шагнув вперед она смело загородила своему арендатору дорогу.
– Вы сбежали, не попрощавшись с нами, – заявила она.
– Сбежал? Откуда вы взялись? Вы что – феи? Всего минуту назад я видел двух девушек, похожих на вас, одну в белом, другую в лиловом платье, на вершине холма за четыре луга отсюда!
– Вы бросили нас там, а нашли здесь. Мы за вами наблюдаем, мистер Мур. Когда-нибудь спросим у вас отчета, только не сейчас. Все, что от вас требуется в данную минуту, пожелать нам доброй ночи и идти своей дорогой.
Мур бесцеремонно разглядывал девушек.
– Да уж, праздники имеют свою прелесть, как и дни невзгод, – заметил он.
– Хватит нравоучений! Пожелайте нам доброй ночи и идите, – поторопила Шерли.
– Я должен пожелать вам доброй ночи, мисс Килдар?