Выбрать главу

— Эдди, пора идти! У меня длинный список имен и адресов. На то, чтобы найти всех этих детей, уйдет целая вечность.

— Иду... — Крикнула Эдди, сбегая вниз по лестнице.

Гриффин, широко улыбаясь, следовал за Эдди. Дэйви, закатывая глаза, спускался за братом.

— Думаю, нам тоже пора в город, — заявил Гриффин. — Ты будешь в доме Давины в эти выходные? — спросил он Эдди.

— Да, — ответила Эдди, стрельнув глазами на Дэйви. — Трент завезет меня сегодня вечером.

Я заметила, как Трент поморщился, когда она назвала его по имени вместо «папа», но мне его не было жаль.

— Круто, — обрадовался Гриффин, шаркая ботинком по полу. — Может, потусуемся вместе?

Прежде чем Эдди успела съязвить, я ее перебила:

— Она наказана, помнишь?

— Как и ты, — напомнил сыну Джаред, но подмигивая мне.

— Паршиво быть вами, ребята, — усмехнулся Дэйви. Он прошел через гостиную, чтобы покопаться в коробке с припасами. — Давина? Ты не против, если я останусь здесь и поработаю, пока вы будете заниматься своими делами?

— Конечно. Только...

— …не делай глупостей, — закончили за меня Гриффин, Дэйви и Джаред, ухмыляясь.

Я рассмеялась, перекидывая сумочку через плечо.

Глава 54

Мы снова собрались в парке Эдгар: Джаред отвечал за деньги, Гриффин проверял имена по списку, а я собирала поддельные удостоверения. Поскольку мы жили в маленьком городке, Гриффину удалось связаться со всеми ребятами из списка «Дейбрик-Фоллс» либо через смс, либо через социальные сети, велев им явиться с фальшивыми удостоверениями, в противном случае... Всех, кто этого не сделает, мы с Айзеком навестим лично, что гарантированно повлечет за собой разговор с их родителями.

Я покачала головой, глядя на длинную очередь. Эдди судя по всему работала не покладая рук.

Почти все подростки Дейбрик-Фоллс ждали своей очереди, они стояли, опустив головы и пытались скрыть лица.

Тридцать минут спустя я бросила последнее удостоверение личности в пластиковый пакет.

— Вот и все, — объявил Гриффин, протягивая мне планшет. — Только один не пришел, и он придурок.

— Выбирай выражения, — пожурил Гриффина Джаред, отвесив ему легкий подзатыльник.

Гриффин только ухмыльнулся.

Я взяла папку и нахмурилась, увидев имя, обведенное кружком.

— Что такое? — спросил Джаред.

— Адрес этого парня. Он живет в Фелони Роу.

— Фелони Роу? — недоуменно переспросил Джаред.

— Да, район, расположенный к северу от города. Окружные копы прозвали его Криминальным кварталом, потому что обитатели района, как правило, завсегдатаи мест лишения свободы.

Джаред забрал у меня планшет.

— Я съезжу и разберусь с этим, — он подтолкнул Гриффина. — А ты можешь добраться до дома пешком.

— Пешком? До него почти километр, — запротестовал Гриффин, оглядывая парк. — А я не могу просто позвонить маме, чтобы она меня подвезла?

— Нет. Она сегодня работает до двух часов. Иди. Тебе это пойдет на пользу.

Гриффин надулся, но все же поплелся по парку в сторону дома.

— Я могу его подвезти, — прошептала я Джареду.

— Не-а. Все с ним будет в порядке. Знаешь, я не очень хорошо справляюсь с наказаниями. Ноэль застала меня вчера вечером за видеоиграми с Гриффином, — с усмешкой признался он.

Я рассмеялась, кивая на список.

— Ты уверен, что хочешь этим заняться?

— Да. Я твой должник. На самом деле, каждый родитель в городе должен тебе. — Джаред поднял пакет с удостоверениями личности, качая головой. — Что ты собираешься с ними делать?

— Эдди придет сегодня вечером, и будет разрезать все эти удостоверения личности. К тому времени, как она закончит, у нее будут волдыри на руках. Список по городу занимал три страницы.

Джаред только покачал головой и передал мне пакет, пока мы шли к нашим машинам.

— Как Гриффин справляется с программой реабилитации? — спросила я.

— Хорошо. Ему нравится его консультант. Он мне объяснил, как тревожность Гриффа влияет на его пьянство, так что теперь многое стало понятно.

— Забавно, — хмыкнула я, прищурившись. — Я никогда не считала Гриффина тревожным парнем.

— По сравнению с тобой, наверное, нет, — поддразнил меня Джаред, толкая локтем. — Ты самая беспокойная из всех, кого я знаю.

— Эй, мне уже лучше, — возразила я, толкая его в ответ.

— Так и есть, — подтвердил Джаред, кивнув. — Не знаю, что изменилось, но в последнее время ты выглядишь гораздо спокойней. Что касается Гриффина, то ему всегда было комфортно рядом с тобой, так что ничего удивительного, что ты никогда не замечала, каким беспокойным он может быть.

— В этом есть смысл, — согласилась я. — Думаю, хорошо, что у него всегда есть Дэйви, на которого можно опереться.

— Да, мне повезло с сыновьями. Мы с братом ненавидели друг друга в детстве. Я рад, что мои мальчики не такие. Дэйви отлично ладит с Гриффином, поддерживает его во всем этом.

Наконец мы добрались до своих машин и распрощались.

Я уже собиралась забраться в фургон, когда к обочине подкатил Айзек. Я отошла к переднему бамперу, подождала, пока он выйдет, и сказала:

— Здравствуйте, офицер Хупер. Вы пришли меня арестовать?

Айзек усмехнулся.

— Может быть. Похоже, ты устроила какое-то собрание в парке без разрешения.

— Я бы не назвала это собранием.

Айзек раскачивался взад-вперед на ногах.

— И как бы ты это назвала?

Я ухмыльнулась.

— Скажем так: мы дали подросткам в Дейбрик-Фоллс шанс одуматься, прежде чем предпринимать дальнейшие действия.

Губы Айзека изогнулись вверх.

— И что же это за дальнейшие действия?

— Ты, я и их родители вместе беседуем о недавнем противоправном поведении детей.

— Вот как, — усмехнулся он. — Кто-нибудь из них оказался настолько глуп, что решил не приходить?

— Только один. Но Джаред сейчас едет к нему. Я подозреваю, что парню либо все равно, попадет он в неприятности или нет, либо он не смог найти машину, чтобы доехать до парка.

— Как его зовут?

Я проверила список.

— Девин Шуллер.

— А-а, — протянул Айзек, кивая. — Я приглядываю за ним.

— Нарушитель спокойствия?

— Нет, пока нет. Но он может пойти по этой дороге, понимаешь? В его жизни не так много достойных примеров для подражания.

Я точно знала, о чем говорит Айзек.

— Ты хороший человек, Айзек Хупер.

— Я делаю все, что могу, но иногда… этого недостаточно.