– Я хочу попробовать всё, – заявила Уиллоу. – И надеюсь, я не начну исчезать, когда доберусь до шоколада!
Даже Блайз слабо улыбнулась. Она поправила свои тёмные вьющиеся волосы, проследив взглядом за тремя девочками в модной одежде, которые вошли в лавку перед нами.
Софи, по-прежнему серьёзная, разглядывала широкие стеклянные окна, на которых был написан длинный перечень вкусов лимонадов.
– Не думаю, что у тебя получится попробовать сегодня их все, Уилл, – сказала она. – Лучше начать с одного.
– Она может попробовать больше, – сказала я и продемонстрировала им две серебряные монеты. – Двадцать разделить на всех нас, это будет…
– …по три на каждую, – сказала Софи, глядя на монеты так, словно они могли в любой момент исчезнуть, как изображения на эфирбордах. – И два лишних. Но Ларк, где ты…
– Для Блайз, – сказала я, не дав ей договорить. – Это её день рождения. В смысле вчера был. Ну, давайте праздновать? Блайз, ты же любишь газировку?
Блайз расплылась в улыбке:
– Я начну с кокоса.
Софи по-прежнему глядела на меня с подозрением, но остальные девочки казались такими… взволнованными? Счастливыми? Может, этот план действительно сработает.
Спустя несколько минут мы собрались за одним из боковых столиков. Заведение было больше всех остальных, где я когда-либо была раньше, и казалось ещё больше из-за того, что на всех стенах висели зеркала.
Лимонадный фонтан находился в центре – гора из меди и хрусталя высотой, наверное, этажа в три, уходящая вверх, даже выше стеклянного потолка в виде купола. Прозрачные извилистые трубы, по которым текли разноцветные потоки лимонада, проходили по воздуху и вдоль стен, сплетаясь в сложный узор. Вокруг фонтана располагалось с десяток кранов, у каждого было по несколько ручек, из них посетители наполняли кубки разноцветной жидкостью, сиропом и колотым льдом. Работники в форме в розово-зелёную полоску сновали туда-сюда, кто-то убирал со столов пустые стаканы, а кто-то шёл с огромными нагруженными золочёными подносами.
– Это, должно быть, мисс Дэшлилли! – сказала Блайз, указав на женщину, плавно ходящую среди персонала и раздающую указания. – Какая она шикарная! Раньше она была известной актрисой и объездила весь мир, она выступала даже в Савентри!
Я готова была в это поверить. Мисс Дэшлилли двигалась так, словно привыкла, что все взгляды устремлены на неё. И даже самые незначительные её жесты становились заметными, словно наполняясь напряжёнными эмоциями или возвышенным чувством. И она была такой эффектной: кудрявые чёрные волосы уложены в узел, перевязанный лентой с несколькими розово-зелёными страусиными перьями под цвет платья в тонах фуксия и изумруд. Тёмная родинка на смуглой щеке придавала ей едва уловимое озорное выражение.
Блайз понизила голос:
– Знаете, некоторые говорят, что во время войны она тайно работала на разведку. Поверить не могу, что вижу её вживую!
– Я тоже, – сказала Кора, восторженно глядя на эфирные огни, сверкающие под потолком в облаках из стеклянных шаров. – Это потрясающее место!
Нора, прочитав по губам, согласно закивала, потом что-то показала руками, и сестра перевела:
– «Ты словно находишься в бокале с лимонадом!»
Это правда. Может, поэтому мне было так легко и весело, хотя нам ещё даже не принесли первый заказ. Блайз и Уиллоу хихикали, глядя на смешную шляпу женщины за соседним столиком. Нора достала блокнот и карандаш и делала набросок фонтана. Кора покачивалась в такт мелодичной музыке, звучащей отовсюду и ниоткуда одновременно.
Я сделала это. Я привела их сюда, и им нравится. Я знала, что это не то же самое, что спасти женщину от падающей статуи, но почему-то сейчас мне было не менее радостно.
Софи, наклонив голову, разглядывала потолок и хмурилась.
– Видимо, у них где-то стоит телармониум. – Она вздохнула. – Весь этот эфир, столько труда – просто чтобы могли слушать музыку и пить воду с пузырьками.
Светлое чувство у меня в груди потухло. Софи заметила, что я изменилась в лице.
– Нет-нет, Ларк. Я не говорю, что не стоило приходить сюда. Просто сегодня на фабрике я увидела, как всё плохо, и не могу перестать думать об этом.
– Софи, – тихо сказала я, – ты правда ушла из «Газетт»?
– Ларк, – сказала она слегка лукаво, – ты правда думаешь, что этот галстук вписывается в твой образ?
Я невольно потрогала воротник – да, на мне по-прежнему был галстук-тире-плащ Джаспера. Я покраснела, но у неё не выйдет меня отвлечь.
– Софи.
Она закатила глаза:
– Ладно. Да. Я это сделала.
– Но почему?! Ты говорила, что нет хуже работы, чем на фабрике. Ты заставила меня пообещать…