Выбрать главу

Мы располагаемся за длинным столом и начинаем готовиться к заседанию. Джей занимает стул рядом со мной, и когда садится, его рука находит мою коленку и сжимает ее. Я бросаю на него взгляд «прекрати это». Его глаза в ответ говорят «нет».

Рука все еще у меня на ноге, когда прибывает Уна Харрис и те, кого можно описать не иначе, как свита. С ней как минимум четыре поверенных. Я рассеяно осматриваю ничем не примечательных на вид мужчин и женщин в дизайнерских костюмах, прежде чем мой взгляд встречается со смутно знакомым лицом. Мои глаза перемещаются от этого лица прямо на Джея. Когда один из поверенных упоминает имя мужчины, мои подозрение многократно усиливаются.

Джею придется хорошенько объясниться.

Среди сопровождающих Харрис находится Брайан Скотт, владелец Дейли Пост. В принципе, ничего удивительного. Я знала, что он вполне мог прийти сюда. Чего не ожидала, так это, что узнаю его.

Он старый бизнесмен, на которого Джей смотрел той ночью в казино. Мужчина, который покинул офисы Дейли Пост, пока Джей устраивал свое уличное представление, и у которого он что-то украл.

Джей последний раз сжимает мою коленку, прежде чем отпустить. Он в курсе, что я знаю.

Безусловно, он понимал, что я вспомню мистера Скотта. Мог бы, по крайней мере, как-то предупредить, даже если не готов полностью все объяснить.

Тогда мой рот в данный момент не был бы так нелепо раскрыт. Я пытаюсь вернуть себе самообладание, подхватывая лежащие передо мной файлы и укладывая их в очень аккуратную стопку.

Посредник формально представляет стороны и обрисовывает, как будет проходить заседание. Глаза Джея сужены почти в щелочки, когда он смотрит на Брайана, сидящего прямо напротив него с другой стороны стола.

Иисусе.

Если бы взглядом можно было убить, то Брайан Скотт был бы выпотрошен и порублен на мелкие кусочки, а эти кусочки были бы осторожно завернуты и потоплены на дне океана. Я, наконец, понимаю, что подразумевала Джесси, когда говорила о «сделать начисто» взгляде Джея. У него определенно есть способность заставлять людей чувствовать себя некомфортно, даже не двинув мускулом или не сказав и слова.

Не могу понять свирепость его неприязни к этому мужчине. Я знаю, что он владеет газетой и все такое, но это Уна его порочит.

Кстати о мисс Харрис, на очень краткий миг наши глаза пересекаются через стол. Не уверена, зачем она смотрит на меня, но быстро перевожу свое внимание на что-то другое. Как я уже сказала, эта женщина вызывает во мне мурашки. Сегодня ее волосы закручены в ракушку, губы красные, и на ней надето черное кожаное платье. Не шучу. В целом, образ очень роковой женщины. Вообще-то, вполне ей подходит.

Заседание идет своим чередом, и один из поверенных Брайана Скотта делает предложение.

— Мы готовы произвести единоразовую выплату мистеру Филдсу в размере двадцати пяти тысяч евро, чтобы компенсировать любые потери, которые он мог понести в своей карьере из-за опубликованных статей. Мисс Харрис также готова написать статью об отказе от своих заявлений о мистере Филдсе, наряду с официальным извинением в форме письма. В обмен, мистер Филдс прекратит все судебные разбирательства против мисс Харрис и издательства.

Если не ошибаюсь, то кажется, слышу, как Джей хмыкает. Он наклоняется вперед, опираясь локтями на стол и сжимая ладони вместе.

— Думаю, я пас.

— Сначала мы должны это обсудить, — говорит папа.

— Нет нужды. Я не заинтересован в их двадцати пяти штуках или извинении мисс Харрис, — говорит Джей пренебрежительным тоном. Он выговаривает «извинении», словно это пошлое слово.

Брайан Скотт шепчет своему поверенному, и тогда он вносит поправки в предложение.

— Мы увеличим выплату до пятидесяти тысяч, а мисс Харрис запланирует интервью на «Radio One», где принесет извинение в прямом эфире.

На это Уна стреляет в сторону Брайана очень недовольным взглядом и цепко складывает руки на груди. Ясно, что она не рада идеи интервью на радио. Ответный взгляд Брайана бесстрастен. Вживую он кажется довольно обычным, безобидным пожилым человеком, но под поверхностью есть что-то мерзкое. Что-то позволяющее предположить, что он не тот, с кем тебе захотелось бы быть врагами.

— Вау, Брайан, — говорит Джей фальшивым дружелюбным голосом. — Так ты действительно не хочешь, чтобы это дерьмо добралось до суда? Я пытаюсь понять, как у хрена может оказаться такая гигантская киска.

Думаю, каждый человек в этой комнате втянул воздух в один и тот же момент. Я прикусываю губу, на полном серьезе пытаясь не рассмеяться. Была уверена, что Джей скажет нечто подобное в предполагаемо официальной, профессиональной обстановке.

Папа громко кашляет.

— Мистер Филдс, такого рода язык крайне неподобающий. — Он бросает на Брайана Скотта примирительный взгляд. — Прошу прощения за поведение моего клиента.

— А я не прошу, — говорит Джей, люто буравя Брайана.

— Не стоит извинений, — говорит Брайан, пренебрежительно махая папе. — Я знаю, с каким быдлом имею дело.

О, Боже.

— Да вы только посмотрите на это. — Джей сильней наклоняется над столом, внимательно изучая Брайана. Затем поворачивается к папе. — Знаете, что этот взгляд означает, Хью? Эта едва приподнятая верхняя губа? Она демонстрирует отвращение. Я внушаю тебе отвращение, Брайан? Ты считаешь меня отвратительным?

Взгляд Брайана скользит мимо Джея, прежде чем остановиться на папе.

— Не могли бы вы держать своего клиента под контролем, мистер Брэндон. Он позволяет эмоциям взять над собой вверх.

— Знаешь, кого я нахожу противными? — продолжает Джей, его глаза темнеют. — Старых дегенератов, вроде тебя.

Ладно.

— Серьезно, — восклицает Уна. — Нам не стоит терпеть такое поведение.

— Она права, — вставляет, наконец, Джон Сноу. — Мистер Филдс, вы должны быть более уважительны. Суть этого заседания не в том, чтобы перебрасываться колкостями. Мы пытаемся прийти к соглашению, удовлетворяющему обе стороны.

Джей откидывается на спинку стула, руки опускаются по бокам. Не в состоянии удержаться, тянусь к нему и переплетаю наши пальцы под столом. Несмотря ни на что, я должна показать ему свою поддержку. В ответ он крепко их сжимает.

— Почему я должен быть уважителен, когда Брайан не проявляет этого в отношении меня? — спрашивает Джей небрежно.

Один из поверенных произносит:

— Я извиняюсь за комментарий моего клиента. А теперь могли бы мы вернуться к обсуждаемому вопросу.

— Я говорю не о том, что он назвал меня быдлом. Мне это до одного места. Речь о том, как он смотрит на меня. — Отпуская мою руку, он снова наклоняется вперед, обращаясь на этот раз к Уне. — Тебе ведь все обо мне известно, Уна? Почему бы не сказать мистеру Скотту, откуда я знаю, что он обо мне думает?

— О, да, — отвечает Уна, кажется, довольная предоставленной возможностью заговорить. Она поворачивает голову к Брайану. — Мистер Филдс был воспитан своим дядей, Киллианом Филдсом, одним из самых главных ученых по поведенческой науке в Соединенных Штатах. Вот откуда у него эти маленькие… ментальные фокусы.

Последнюю часть она произносит презренным тоном.

— А, — выдает Брайан, на краткий миг испытывая на вид дискомфорт, прежде чем к нему возвращается бесстрастное выражение лица. — Что ж, это очень интересно. Но мне бы хотелось вернуться к делу. У меня не так уж много времени.

— О, в таком случае ты можешь бежать прямо сейчас. Я решил, что не заинтересован в урегулировании вопроса. Увидимся в суде, — говорит Джей, складывая руки. Думаю, он мог бы также изощренно выставить свой средний палец.

Брайан долгую минуту пристально смотрит на Джея, и тот отвечает тем же непоколебимым взглядом. С тех пор как Уна пришла, Джей едва ли обращал на нее внимание, и для меня все становится на свои места. Думаю, он нацелен вовсе не на Харрис, несмотря на все те ужасные вещи, что она написала о нем.