- Похоже, что он считает себя человеком высоких моральных принципов, заметил я.
- Таким же считал себя и Гитлер, - сказал О'Брайен.
Мы развернулись и подъехали к дверям особняка миссис Драйден. Солнце уже садилось. Его алые лучи отражались в стеклах окон, и создавалось впечатление, будто в доме бушевал пожар.
- Мне велели передать вам следующее: если у вас возникнут проблемы, то сразу же звоните мне, - сказал О'Брайен.
- Да, но в доме миссис Драйден телефон не работает уже сутки, - ответил я. - Сказали, что поврежден кабель.
Полицейский нахмурился.
- Хорошо, - сказал он, - если от вас долго не будет известий, я за вами приеду. Скажу, что вас надо доставить к нам для дачи показаний. Ну, теперь все. Желаю удачи.
Глава 2
Я нисколько не сомневался в том, что Джерико попал в переделку. Тем не менее особого страха за его судьбу я не испытывал, поскольку прекрасно знал, что чем сложнее ситуация, в которую он попадает, тем полнее мой друг проявляет свои уникальные способности.
Подходя с Майком к двери дома миссис Драйден, я чувствовал гордость от того, что моими усилиями все вроде начинало улаживаться. Теперь мы были не одни. Полицейские из штата Нью-Йорк обещали нам содействовать, а если бы их помощь оказалась недостаточной, то у нас в запасе имелись еще лейтенант Паскаль и полковник Ветингтон. Если Джерико арестован, они обязательно его освободят. У меня не было сомнений, что я поступил именно так, как того хотел бы мой друг, а где-то в глубине моей души теплилась надежда, что мы застанем его в гостиной миссис Драйден.
Однако этого не произошло.
Взявшись за ручку двери, я услышал женский голос, низкий и немного раздраженный:
- Джо, я не хочу вас больше слушать! Вы ведете двойную игру!
Это говорила Энжела, и на сей раз в ее голосе не чувствовалось ни страха, ни неуверенности.
- Дорогая, о чем вы? - без тени смущения произнес Джо Блисс.
Я положил руку на плечо Майка, чтобы помешать ему ворваться в комнату.
- Вы прикидывались другом, а сами шпионили за мной. Все, о чем говорилось в моем доме, вы передавали дяде Чарльзу и его оловянным солдатикам.
- Дорогая, не будьте несправедливы, - сказал адвокат. - Вы же знаете, что я всегда приходил вам на помощь.
- Джо, у меня большие неприятности, но я вам больше не доверяю, сказала Энжела.
- Не доверяете мне? - удивленно произнес адвокат и натужно рассмеялся. - Энжела, вы на меня можете полностью положиться. И сами об этом прекрасно знаете. Я очень дорожу вашим доверием и хочу, чтобы вы верили мне всегда. А что касается Джерико, то Никки из нашего разговора с вашим дядей ничего не поняла. Она слышала, как я сказал, что Джерико теперь им не опасен. Однако это означало, что Джерико и его друзья решили не вмешиваться в наши дела и уехали обратно в Нью-Йорк. Вот и все.
- Вы лжете, Джо, - возмущенно произнесла Энжела. - Никки слышала не только это. Вы также сказали, что мистер Гэллам и Майк остановились в гостинице в Эймени, и вы готовы их встретить.
- Нет, - возразил адвокат. - Ничего подобного я ни дяде Чарльзу, никому другому, не говорил.
- О Боже, Джо, неужели вы не поняли, что вчера вечером кто-то попытался свести меня с ума? Вам известно, что, если бы не мистер Джерико, я бы покончила с собой? Из-за невыносимых мучений я дважды пыталась наложить на себя руки. Вы даже не можете представить, что я испытала.
- Теперь вы знаете, как опасно дружить с хиппи, - назидательным тоном произнес Блисс.
- Куда более опасно находиться в Гленвью. Вот что я наконец поняла, ответила Энжела. - Почему убили лейтенанта Краули? Что произошло с Линдой и мистером Джерико? Ответы на эти вопросы вам известны. Джо, вы кормитесь из рук дядюшки Чарльза. Вы обращаетесь со мной как с малым ребенком, которому нельзя знать правду, или как с врагом.
- Ну что вы, дорогая!
- Не трогайте меня, Джо!
Я решил, что нам настало время вмешаться. Сопровождаемый Майком, я шагнул на террасу и увидел, что миссис Драйден с побелевшим от гнева лицом пытается высвободиться от схватившего ее за плечи Блисса. На ней было короткое светло-зеленое платье, гармонировавшее с цветом ее глаз.
- Ну что, Блисс, похоже, "кубик" на миссис Драйден уже не действует, сказал я.
Адвокат, словно обжегшись, отдернул руки и обернулся на мой голос.
- Какого черта вы сюда заявились? - злобно сверкая глазами, спросил Блисс.
- Затем же, зачем и раньше, - ответил я. - Ищу своих друзей.
Энжела быстро подошла ко мне и сжала мои запястья. Руки ее были холодны как лед.
- Я так рада вас видеть, мистер Гэллам, - глядя на меня преданными глазами, сказала она. - Возможно, правду я узнаю от вас.
- Если бы я ее знал, миссис Драйден, - сверля Блисса взглядом, ответил я. - Никки все отлично расслышала. Джерико и в самом деле больше им не опасен. И вовсе не потому, что уехал в Нью-Йорк. Скорее всего, по возвращении в Гленвью его схватили. Мы с Майком оставались в Эймени, а друзья мистера Блисса и местные полицейские ждали нашего приезда.
- Как вы сюда добрались? - спросил Блисс.
- В сопровождении полицейского эскорта, - ответил я. - Не вашего штата, разумеется.
Глаза адвоката выражали недоумение и одновременно испуг.
- Джерико вернулся в Гленвью, чтобы продолжить поиски Линды, - сказал Майк.
Я увидел, как по его скулам заходили желваки.
- Но ему кто-то явно помешал, - продолжил парень. - А тебе, Блисс, хочу сказать...
- Не трать на него время, Майк, - остановил я его.
- Вам было приказано отсюда уехать, - сказал Блисс.
- Да, но приказала нам не Энжела, - ответил я. - Она теперь способна сама решать свои дела. Энжела, вы хотите, чтобы мы с Майком уехали?
- Конечно же нет! Кто приказал вам покинуть мой дом?
- Хадсон. Пока вы были не в себе, он здесь распоряжался.
- Он на это не имел никакого права! - воскликнула миссис Драйден.