Каким-то образом Шестой догадался, к чему я клоню.
— Ты никогда не давал отпор? Девятому?
Шестой качает головой.
— Нет, но тогда я впервые понял, что он завидует. Во многих вещах, даже в столь юном возрасте, я был лучше него.
— Но когда вас наделяли рангом...
— Я сделал то, что сделал. Мной ничего не двигало, кроме стремления выполнить задачи. Я не стремился к первому месту, мне и сейчас на него плевать. Ранги ведь довольно условны.
— Значит, он приложил больше усилий? — спрашиваю я, желая расставить точки над и. — Ты лучше него?
— Не знаю.
— Но ты хорош в своем деле?
— Очень.
Вся полученная информация вихрем крутится у меня в голове, пока я пытаюсь понять этих двоих.
— Но его душевное расстройство и желание быть лучше тебя и лучше остальных вынудило его дойти до предела, чтобы получить самый высокий ранг. Чтобы получить ранг выше, чем твой. Чтобы доказать себе, что он лучше, чем ты.
Шестой снова кивает.
— Да.
— Ты просто чертова жуткая скотина.
Шестой выгибает бровь.
— Только сейчас это осознала?
— Нет, конечно же. Это я давно поняла.
— Но? — выдает он, понукая меня продолжить мысль.
— Но, так же я знаю, что ты нечто большее, чем просто киллер, — говорю я, понимая, что действительно имею это в виду.
Шестой хмурит брови.
— И что же я еще такое?
— Мужчина.
Я переплетаю пальцы наших рук. Сегодня вечером Шестой не единожды доказал мне, что он нечто большее, чем просто бездушная машина-убийца, которой я нарекла его.
— Мужчина, который, по какой-то извращенной причине, очень небезразличен мне.
— Не стоит. Пусть я и мужчина, я все равно собираюсь убить тебя.
Я поджимаю губы так, что они образуют тонкую линию.
— Да, я помню.
— Этот факт не убивает на корню твои чувства ко мне?
Я качаю головой.
— Для меня это не новость. Я поняла это еще во второй день.
Шестой кивает, мышца на его щеке дергается. После чего он вздыхает и снова принимается изучать потолок.
— Что мы теперь будем делать? — любопытствую я. Впервые мы оказались в настоящем тупике. Мы не властны над ситуацией.
Шестой мотает головой, продолжая изучать потолок.
— Не знаю.
— Ты говорил, что можно поехать в Лэнгли... собираешься предупредить их о происходящем?
Я задала этот вопрос, пытаясь вытащить его из накатившей на него депрессии. Пытаясь вынудить его думать о чем-то еще помимо предательства брата.
— Без Джейсона не́ с кем связываться.
— Хочешь сказать, что нет никакого на замене? Но это же глупо. Всегда должна быть некая защитная мера.
Шестой поворачивается и смотрит на меня.
— Ох уж эта твоя логика, — он протягивает руку и гладит меня по щеке. — Ты моя самая странная заложница.
— Ты уже дважды рисковал жизнью, спасая меня. Не знаю, что еще нужно, чтобы доказать, что я тебе нравлюсь.
Шестой хмыкает и снова погружается в молчание.
Он не протестует, когда я поднимаю его руку и пристраиваюсь ему под бочок, положив голову ему на грудь.
Шестой начинает поглаживать меня по волосам и накрывает своей ладонью мою ладонь, лежащую на его груди. И хотя первые серебристые лучи солнца как раз начинают пробиваться сквозь прорези в жалюзи, мы мгновенно погружаемся в сон.
***
Мы просидели взаперти целых четыре дня. Четыре дня Шестой только и делал, что чинил свой пистолет и лежал на кровати вместе со мной.
И еще он разобрал на винтики свой ноутбук, пытаясь найти в нем GPS-датчик и сменить доступ к нему, а также отключить обходной доступ. Все это казалось галиматьей, но я хотя бы могла понять его действия.
Телефон ни разу не зазвонил. Шестой тоже никому не звонил. Полное отсутствие связи. Мы понятия не имели, выжил ли кто-то или все мертвы.
В мире существовали только мы двое.
— Бл*дь, — матерится Шестой. Это стало первым словом, которое прозвучало между нами за долгие часы. Он включил свой ноутбук и искал в нем информацию.
— Что такое? — спрашиваю я, отложив книжку в сторону и сев.
Шестой мотает головой, играя желваками на щеках и постукивая ногой по полу.
— Информатор только что объявил вызов киллеру.
— Кто именно?
— Неизвестно, но поскольку я один из них, то это мог быть Второй, Пятый или Седьмой.
Вряд ли Девятый и Первая решились разделиться.
— Далеко?
Шестой качает головой.
— В нескольких часа езды отсюда. Возле Сакраменто.
Скатившись к краю кровати, я опускаю ноги на пол, готовая двигаться в путь.
— Тогда чего мы ждем?
Нам понадобилась всего пара минут, чтобы натянуть первую попавшуюся под руку одежду, зарядить пистолеты, и вот мы уже бежим к двери.