- Дюбуа, ты мой лучший друг! Договор о союзе четырех держав принесет Людовику Пятнадцатому больше выгоды, нежели все победы его прадеда, Людовика Четырнадцатого.
- Вот именно, ваше высочество, - ответил Дюбуа. - Вы воздаете мне должное, но, увы, не все это делают.
- А-а, - спросил регент, - уж не встретил ли ты мою матушку? Она только что вышла от меня.
- Вы не ошиблись. И должен вам сказать, что ей очень хотелось вернуться и попросить вас, поскольку я столь благополучно справился с моей миссией, поскорее отослать меня с новым поручением в Китай или Персию.
- Что поделаешь, мой бедный аббат, - со смехом сказал регент, - моя мать полна предрассудков. И она тебе никогда не простит, что ты воспитал ее сына таким шалопаем. Но успокойся, аббат, ты мне нужен здесь.
- А как поживает его величество? - спросил Дюбуа с улыбкой, в которой сквозила подлая надежда. - Когда я уезжал, он был очень хил.
- Хорошо, аббат, очень хорошо! - серьезно ответил регент. - Надеюсь, Бог сохранит его на счастье Франции и на позор нашим клеветникам.
- Ваше высочество встречается с ним, как обычно, каждый день?
- Я видел его вчера и даже говорил ему о тебе.
- Ба! И что же вы ему сказали?
- Я сказал его величеству, что ты, вероятно, обеспечил ему спокойное царствование.
- И что ответил король?
- Что он ответил? Он изумился, мой дорогой, что аббаты могут быть столь полезными,
- О, его величество необычайно остроумен. И старик Вильруа при этом присутствовал?
- Как всегда.
- Придется, видно, с разрешения вашего высочества, в один прекрасный день отправить этого старого пройдоху поискать меня где-нибудь на другом конце Франции. Он начинает утомлять меня своей наглостью.
- Не спеши, Дюбуа, не спеши. Всему свое время.
- И даже моему архиепископству?
- Да, кстати, что за новые бредни?
- Новые бредни, ваше высочество? Честное слово, я говорю вполне серьезно.
- Ну, а письмо английского короля, в котором он просит назначить тебя архиепископом…
- Разве вы, ваше высочество, не узнали стиль этого письма?
- Уж не сам ли ты его продиктовал, прохвост?
- Я продиктовал его поэту Нерико Детушу, а тот уже дал письмо на подпись королю.
- И король подписал его, ни слова не говоря?
- Нет, он возражал. «Разве мыслимо, - сказал он нашему поэту, - чтобы английский король-протестант вмешивался в назначение католического архиепископа во Франции? Регент прочтет мою рекомендацию, посмеется и ничего не сделает». - «Конечно, государь, - ответил Детуш, который, оказывается, куда умней, чем явствует из его стихов, - регент посмеется, но, посмеявшись вволю, исполнит просьбу вашего величества».
- Детуш соврал!
- Нет, ваше высочество, Детуш сказал правду.
- Ты - архиепископ?! Король Георг заслуживает того, чтобы я в отместку порекомендовал ему какого-нибудь негодяя, вроде тебя, на должность архиепископа Йоркского, когда она освободится.
- Вам в жизни не найти такого, как я. Я знаю лишь одного человека на свете, который…
- Кто же это? Любопытно было бы на него поглядеть.
- О, это бесполезно. Он уже имеет должность. И, поскольку должность эта высокая, он не променяет ее на все архиепископства мира.
- Наглец!
- На кого вы сердитесь, ваше высочество?
- На одного мерзавца, который намерен стать архиепископом, хотя даже до сих пор не конфирмировался.
- Тем лучше я подготовлюсь сейчас к святому причастию.
- А как ты будешь совершать обряды? Ведь ты не сведущ в церковной службе.
- Пустяки, найдем какого-нибудь знатока по части богослужения, какого-нибудь брата Жана, который меня за час обучит всей этой премудрости.
- Вряд ли тебе удастся найти такого человека.
- Я уже нашел его.
- Кто же он?
- Ваш старший духовник Трессан, нантский епископ.
- У такого пройдохи, как ты, на все готов ответ. Но ведь ты женат!
- Я женат?
- Ну да! Ведь госпожа Дюбуа…
- Госпожа Дюбуа? Я такой не знаю.
- Как, несчастный, уж не отправил ли ты ее на тот свет?
- Вы, ваше высочество, видимо, забыли, что всего лишь два дня назад назначили ей пожизненную пенсию.
- А если она будет возражать против твоего назначения архиепископом?
- Мне она не страшна, у нее нет никаких доказательств.
- Она достанет копию вашего брачного свидетельства.
- Копии с несуществующего оригинала быть не может.