Выбрать главу

The priest’s hatred (which be termed “righteous wrath”) for Le Cagot was based on the fact that praise and hero worship that properly belonged to the ordained leaders of the revolution was being siphoned away by this blaspheming and scandalous man who had spent a part of his life in the Land of the Wolves, out of the Pays Basque. But at least Le Cagot was a native son. This Hel was a different matter. He was an outlander who never went to Mass and who lived with an Oriental woman. And it was galling to the priest that young Basque cavers, boys who should have chosen their idols from the ranks of the priesthood, told stories of his spelunking exploits and of the time he had crossed with Le Cagot into Spain and broken into a military prison in Bilbao to release ETA prisoners. This was the kind of man who could contaminate the revolution and divert its energies from the establishment of a Basque Theocracy, a last fortress of fundamentalist Catholicism in a land where Christian practices were primitive and deep, and where the key to the gates of heaven was a profound weapon of control.

Shortly after he bought his home in Etchebar, Hel began to receive unsigned threats and hate notes. Upon two occasions there were “spontaneous” midnight charivaris outside the château, and live cats bound in burning straw were thrown at the walls of the house, where they screamed in their death throes. Although Hel’s experience had taught him to despise these fanatical Third World priests who incite children to their deaths for the purpose of linking the cause of social reform to the Church to save that institution from natural atrophy in the face of knowledge and enlightenment, he would nevertheless have ignored this kind of harassment. But he intended to make the Basque country his permanent home, now that the Japanese culture was infected with Western values, and he had to put an end to these insults because the Basque mentality ridicules those who are ridiculed. Anonymous letters and the mob frenzy of the charivari are manifestations of cowardice, and Hel had an intelligent fear of cowards, who are always more dangerous than brave men, when they outnumber you or get a chance to strike from behind, because they are forced to do maximal damage, dreading as they do the consequences of retaliation, should you survive.

Through Le Cagot’s contacts, Hel discovered the author of these craven acts, and a couple of months later he came across the priest in the back room of a café in Ste. Engrace, where he was eating a free meal in silence, occasionally glaring at Nicholai, who was taking a glass of red with several men of the village—men who had previously been sitting at the priest’s table, listening to his wisdom and cant.

When the men went off to work, Hel joined the priest at his table. Father Xavier started to rise, but Hel gripped his forearm and returned him to his chair. “You are a good man, Father,” he said in his prison whisper. “A saintly man. In fact, at this moment you are closer to heaven than you know. Finish your food and listen well. There will be no more anonymous letters, no more charivaris. Do you understand?”

“I’m afraid I don’t—”

“Eat.”

“What?”

“Eat!”

Father Xavier pushed another forkful of piperade into his mouth and chewed sullenly.

“Eat faster, Father. Fill your mouth with food you have not earned.”

The priest’s eyes were damp with fury and fear, but he shoveled forkful after forkful into his mouth and swallowed as rapidly as he could.

“If you choose to stay in this corner of the world, Father, and if you do not feel prepared to join your God, then this is what you will do. Each time we meet in a village, you will leave that village immediately. Each time we meet on the trails, you will step off the track and turn your back as I pass. You can eat faster than that!”

The priest choked on his food, and Hel left him gasping and gagging. That evening, he told the story to Le Cagot with instructions to make sure it got around. Hel considered public humiliation of this coward to be necessary.

* * *

“Hey, why don’t you answer me, Father Esteka?” Le Cagot asked.*

* Esteka is Basque for “sexual deficiency.”

The priest rose and left the café, as Le Cagot called after him, “Holà! Aren’t you going to finish your piperade?”

Because they were Catholic, the old men in the café could not laugh; but they grinned, because they were Basque.

Le Cagot patted the hostess’s bottom and sent her after their food. “I don’t think we have made a great friend there, Niko. And he is a man to be feared.” Le Cagot laughed. “After all, his father was French and very active in the Resistance.”

Hel smiled. “Have you ever met one who was not?”

“True. It is astonishing that the Germans managed to hold France with so few divisions, considering that everyone who wasn’t draining German resources by the clever maneuver of surrendering en masse and making the Nazi’s feed them was vigorously and bravely engaged in the Resistance. Is there a village without its Place de la Resistance? But one has to be fair; one has to understand the Gallic notion of resistance. Any hotelier who overcharged a German was in the Resistance. Each whore who gave a German soldier the clap was a freedom fighter. All those who obeyed while viciously withholding their cheerful morning bonjours were heroes of liberty!”

Hel laughed. “You’re being a little hard on the French.”

“It is history that is hard on them. I mean real history, not the verité à la cinquième République that they teach in their schools. The truth be known, I admire the French more than any other foreigners. In the centuries they have lived beside the Basque, they have absorbed certain virtues—understanding, philosophic insight, a sense of humor—and these have made them the best of the ‘others.’ But even I am forced to admit that they are a ridiculous people, just as one must confess that the British are bungling, the Italians incompetent, the Americans neurotic, the Germans romantically savage, the Arabs vicious, the Russians barbaric, and the Dutch make cheese. Take the particular manifestation of French ridiculousness that makes them attempt to combine their myopic devotion to money with the pursuit of phantom gloire. The same people who dilute their burgundy for modest profit willingly spend millions of francs on the atomic contamination of the Pacific Ocean in the hope that they will be thought to be the technological equals of the Americans. They see themselves as the feisty David against the grasping Goliath. Sadly for their image abroad, the rest of the world views their actions as the ludicrous egotism of the amorous ant climbing a cow’s leg and assuring her that he will be gentle.”

Le Cagot looked down at the tabletop thoughtfully. “I cannot think of anything further to say about the French just now.”

The widow had joined them at table, sitting close to Le Cagot and pressing her knee against his. “Hey, you have a visitor down at Etchehelia,” she told Hel, using the Basque name for his château. “It is a girl. An outsider. Arrived yesterday evening.”

Hel was not surprised that this news was already in Larrau, three mountains and fifteen kilometers from his home. It had doubtless been common knowledge in all the local villages within four hours of the visitor’s arrival.

“What do you know about her?” Hel asked.

The widow shrugged and tucked down the corners of her mouth, indicating that she knew only the barest facts. “She took coffee chez Jaureguiberry and did not have money to pay. She walked all the way from Tardets to Etchebar and was seen from the hills several times. She is young, but not too young to bear. She wore short pants that showed her legs, and it is said that she has a plump chest. She was received by your woman, who paid her bill with Jaureguiberry. She has an English accent. And the old gossips in your village say that she is a whore from Bayonne who was turned out from her farm for sleeping with the husband of her sister. As you see, very little is known of her.”