Выбрать главу

«Значит, вы двое действительно были здесь в пятидесятых, когда были детьми», — сказала Дафна Оуэнс Спиви.

Он ухмыльнулся Диллу. — Ты ей об этом расскажешь?

«Она спросила меня, видел ли я когда-нибудь этот дом раньше».

«Me'n Pick были двумя из ста самых нуждающихся детей города — по крайней мере, так мы себя рекламировали. Нас тогда было сколько, Пик — десять?

«Десять», — согласился Дилл.

— Ну, дорогая, мы слышали истории об особняке старого Эйса. Боже мой, у всех было. Сантехника из цельного золота. Вроде того. И мы просто обязаны были это увидеть. Итак, Пику пришла в голову идея, что если мы одемся в нашу самую старую одежду – а между нашей самой старой и лучшей одеждой на самом деле не было чертовски большой разницы – а затем спустимся и увидим директора, старушку МакМалленхау, Ты думаешь, ей было тогда много лет, Пик?

— Старый, — сказал Дилл. «Минимум сорок».

— Для нас Бог старше, — сказал Спайви. «Итак, вот что мы сделали».

«Джейк устроил эту болтовню», — сказал Дилл. «Я просто выглядел задумчивым. Очень бедный; очень тоскливо».

«И следующее, что вы знаете, это Пик, который едет в наемном городском автобусе с примерно пятьдесят восемью милыми маленькими цветными детьми, тридцатью пятью еще более симпатичными маленькими мексиканцами и пятью другими бедняками, направляющимися в Черри-Хиллз и особняк старого Эйса Доусона. для рождественской вечеринки».

— Тебе не было стыдно? — спросил Оуэнс. — Я имею в виду, не находил ли ты это… ну, ради бога, унизительным?

«Что унизительного в любопытстве?» — спросил Дилл. «Эйс Доусон был мифом. Мы хотели увидеть, как жил миф».

— И мы абсолютно уверены, что не лгали, сладкая, — сказал Спайви. «Мы были бедны, хотя Пик здесь был своего рода жалким благородным бедняком, а я был просто чертовски беден». Он повернулся к Диллу. «Помнишь, что я сказал тебе той ночью в автобусе по дороге домой?» Прежде чем Дилл успел ответить, Спиви снова повернулся к Дафне Оуэнс. — Как ты думаешь, что я ему сказал?

— Конечно, когда-нибудь ты станешь его владельцем. Особняк Доусона.

Спайви покачал головой, словно одновременно озадаченный и разочарованный. — Даффи, в тебе есть романтическая жилка, о которой я даже не подозревал. Он повернулся к Диллу. — Расскажи ей то, что я сказал тебе той ночью в автобусе домой.

Дилл улыбнулся. «Конечно, быть богатым выглядело намного проще, чем быть бедным, и вы подумали, что с таким же успехом можно выбрать легкий путь».

Оуэнс смотрел на Спайви почти с одинаковым трепетом и подозрением. — Ты действительно сказал это в десять? — спросила она, и в ее тоне преобладал трепет.

Спайви ухмыльнулся. — Ну, может быть, не слово в слово, — сказал он, все еще ухмыляясь. — Но почти.

 

 

Остановившись перед двухквартирным домом своей покойной сестры из желтого кирпича на углу Тридцать второй улицы и Техас-авеню, Дилл все еще чувствовал вкус кесадильи и тамале из зеленой кукурузы, которые он ел на обед. И авокадо тоже. Дилл не очень любил авокадо, и в его салате их было слишком много. Он съел их из вежливости и теперь пожалел об этом.

Он сел в седан «Форд», двигатель работал на холостом ходу, кондиционер был включен на максимальную мощность, и осматривал дуплекс. Он вспомнил это теперь не потому, что когда-либо был внутри, а потому, что проходил мимо него десятки раз и, просто проходя мимо, впитал это в свою память.

Радио было включено и переключилось на станцию новостей. Дилл ждал, пока закончится реклама авиакомпании «Дельта» и появится метеоролог. У нее был низкий хриплый голос, который должен был заставлять погоду звучать похотливо. Когда реклама закончилась, она вдохнула время, которое было 14:49; температура составляла 104 градуса по Фаренгейту; влажность, которая составляла всего 21 процент, и ветер, который, для разнообразия, дул с юго-запада со скоростью 5 миль в час. Когда она начала предлагать милые способы справиться с жарой, Дилл выключил зажигание и выключил радио.

Прежде чем выйти из машины, он запер дело на Джейка Спайви в бардачке. В дело теперь вошли показания под присягой, содержание которых, по мнению Дилла, было почти бесполезным. Оно было расшифровано невидимыми машинистками Спайви — вернее, текстовыми процессорами — и засвидетельствовано Дафной Оуэнс, которая оказалась государственным нотариусом, чьи полномочия истекли тринадцатого июня следующего года.