Выбрать главу

The fresh grass gave off a fragrance enhanced by the myrtle trees alongside the steps, whose scent was diffused by evening dew. They brought straw mats, which they spread on the grass, and blankets. The Herbsts sat on their mat and covered themselves with blankets. The affection of their hosts was all around them; bright stars were embedded in the darkness above. A light suddenly began to twinkle in the grove at the edge of the village; it split into several lights, and a bark resounded from the cucumber field where Shomron slept. The bark was followed by three cries, then the call of a nightbird.

From the western part of the village, where the light was, came the sound of singing and the smell of burning twigs. Henrietta looked in that direction and turned so she could listen. Someone noticed and explained, “The Palmach people have built a campfire. They like to sit around it and sing.” Henrietta nodded and said, “I see, I see.” She was thinking: Tamara is already grown and Sarah is still small. Because of age and circumstance they’re safe from such adventures.

Herbst was still holding the glass of tea he had taken with him from the dining room and giving profound answers to the questions he was being asked. Finally, there were no further questions, and Herbst was asked to talk about whatever he liked. He sat talking. It was many years since he had lectured before such an audience, since he had been in the company of such youngsters. It was many years since Henrietta had heard Herbst lecture and since she had heard him say the sort of things he was saying here. On this night, these two things came together. Most important, she understood the lecture, which was not the case when Manfred began lecturing at the university. At that time, she still didn’t know a word of Hebrew. At many points during his talk, she had felt like stroking his hand. Now that she was sitting next to him, she took his hand and clasped it in hers, not letting go until they got up.

Chapter twenty-four

It was nearly midnight when Avraham-and-a-half and Heinz I accompanied the Herbsts to their room. Heinz I is Heinz the Berliner. The numeral I was appended to his name so he wouldn’t be confused with Heinz from Darmstadt, who became Heinz II. Avraham-and-a-half walked with Zahara’s mother, while Heinz I walked with Herbst. After a bit, they were joined by Heinz II and Marga — the Marga who had given Herbst the idea of lecturing on images of Byzantine women. Marga adds nothing to the story of Herbst and Shira. Her only relevance is that she had brought Herbst water and now gave Mrs. Herbst some sprigs of myrtle. She had planned to bring them in the morning, but Heinz II had said, “What you picked tonight, bring tonight; tomorrow you’ll bring more.” As she spoke, Marga was chewing a myrtle leaf. Herbst thought she was smoking a cigarette. Marga and Heinz were accompanied by Shomron, who always joined the night watch. Shomron was pleased with himself for having controlled the impulse to bark at Zahara’s retinue. He didn’t bark at them now either. But he would have liked to bark an inquiry: Why was everyone nodding at those people. Marga and Heinz had no effect on the Herbsts’ walking pattern. Henrietta continued to trail behind Avraham-and-a-half, and Heinz I walked with Manfred. Henrietta’s conversation was exclusively about Zahara and Dani, about the arrangements in the kvutza, which were ideal for babies but less than ideal for nursing mothers. Even had they been ideal for nursing mothers, they were not ideal for Zahara, who, though we wouldn’t call her weak, was nevertheless delicate. Abraham-and-a-half devoured every word uttered by Zahara’s mother, although he didn’t grasp its meaning. The more she talked, the more fond he became of the old lady who was so fond of Zahara, and his mind raced ahead: In a few years, when we’re really settled, we’ll build a parents’ house. We’ll invite Henrietta and Herbst to live with the other old people, and every day, in the evening, Dani will visit Grandpa and Grandma. He will come back and tell his friends that Grandpa and Grandma speak Yiddish to each other. How odd it is that Henrietta and Herbst, who take such pains with their speech and whose German is so literate, will be perceived by the local children as Yiddish speakers. Avraham was deep in thought and didn’t realize he was taking the Herbsts the long way around when he ought to be leading them directly to their room. It was already late, and they must be tired from their journey. Heinz and Marga weren’t paying attention to the route and noticed neither the Herbsts nor the fact that they had left them without saying goodbye.

Heinz I was still engaged in conversation with Herbst, in the course of which he mentioned Saint Jerome and his Jewish teacher. So Herbst wouldn’t make the mistake of thinking he was an expert on the subject, he announced, “Everything I know about the Church Fathers I learned from a single lecture by Yohanan Levi. I once went to Jerusalem and up to Mount Scopus. I wanted to see the university. I soon found myself listening to a lecture on Saint Jerome.” “In any case,” Herbst said, “you have a good memory if you remember who his teacher was.” Heinz was quiet, offering no further comment. After a while, he said, “It’s not that my memory is good, but in the course of that lecture Yohanan Levi mentioned that Saint Jerome had misinterpreted a particular biblical verse and remarked that, for Jerome, that teacher was a poor investment. I only remembered Jerome and his Jewish teacher because of that joke.” Herbst said, “Nonetheless, you deserve praise. Because of a silly joke, you remembered what was essential.” Heinz said, “If you mean to praise me, I have to share the credit with Avraham, who was at the lecture too.” Herbst turned to Avraham and said, “I hear you go to lectures. I’m sorry to have missed the privilege of having you in my audience.” Avraham said, “I heard your entire lecture tonight.” Herbst said, “And is it unusual to hear an entire lecture? If you had left in the middle, Dani would accuse you of offending his grandfather. Yes, yes, I forgot — you don’t smoke, so I can’t compensate you for your time with a cigarette. But you, Heinz, surely you smoke? Not you either? Only the girls smoke here.” “The girls?” “Didn’t you notice that the one with Heinz ii was chewing on a butt? But let’s get back to our subject. So, you heard the entire lecture. Tell me this, my dear boy, how many grammatical errors did you find?” Avraham said, “I didn’t find any.” “But my accent is bad?” Avraham said, “An accent tells where you’re from. I can tell you’re from Berlin.” Henrietta said, “You’re not going to argue about accents at this hour?” Manfred said, “We’ve already begun.” Henrietta said, “In that case, stop.” Manfred said, “We’ve stopped.” Heinz said, “This is the place. You can sleep as late as you like. You won’t be disturbed by noise. The person who built this house loved to sleep. He picked a spot on a hill, with no neighbors. If you leave the lights off, even the sand flies will leave you alone. You don’t have to worry about mosquitoes. The windows are well screened, but nothing keeps the sand flies out.” Avraham said, “Since I came to this country, I’ve been hearing about sand flies. I think it’s all a fairy tale.” “A fairy tale?” Avraham said, “In the old days, people were afraid of giants. Now they’re afraid of sand flies.” Henrietta looked at Avraham fondly and said to her husband, “Fred, isn’t it a pleasure to hear such conversation? Tell me, Avraham, haven’t you ever been bitten by a fly?” Avraham said, “Not by a fly, not by a mosquito, not by a scorpion, not by any of those mythical creatures we hear so much about. Why should they sting me? Do I occupy their space? There is room in this country for me and for them.” Heinz said, “Now I understand why you didn’t join us last weekend when we were clearing away the stones in order to get rid of the scorpions.” “Last weekend? I wasn’t here last weekend. I went to Afula to bring Dan and Zahara back.” Herbst said to Avraham, “Didn’t you ever suffer from mosquitoes?” Avraham said, “Yes, of course. One summer they made my vacation so miserable that I gave up and ran away.” “You ran away? Where did you run to?” “To my mother and father in Berlin.” “Berlin? Where were you?” “In Karlsruhe. I had an aunt there, a special aunt, who invited me to spend my vacation in Karlsruhe. I was happier than I had ever been about any aunt, because I was told that my Karlsruhe cousins were going to act out the Karl May stories we used to read. When the vacation began, I went to Karlsruhe. I was attacked by mosquitoes and stung until my hands and face were like sieves. It was impossible to stay outside because of the mosquitoes. Not only was I unable to join in the play, but I couldn’t even walk in the park with my cousins because of the mosquitoes. Yes, they had window screens there.” Heinz said to the Herbsts, “Even though Avraham denies the existence of sand flies, you should be careful. If you can’t get undressed without light, be sure you turn it off immediately, before the sand flies notice. The moon is bright, and there’s actually no need to turn on the light.”