Выбрать главу

— Роудс, – сказав Каллум. — Приглуши тривогу.

Паріса смикнула губами в посмішці.

— Не хвилюйся через нього, Роудсе, – сказала вона. — З ним нічого не станеться.

Вібрації нескінченного нерву Ліббі поступово притихли. Усі чекали, затамувавши подих, доки стрілки не показали годину.

— Почали, – скомандував Далтон.

— Навіщо ти тут? – швидко спитала Паріса, і Каллум хихикнув.

— Хочеш дебати влаштувати? Чи допит?

— Варона, – звернулася Паріса до Ніко, не зводячи з Каллума очей. — Що ти не робиш перед початком бою?

— Багато чого, – ухильно відповів Ніко.

— А чому?

— Можуть бути пастки, – знизав він плечима. — Перш ніж бити на повну силу, треба зрозуміти, в якому ритмі противник працює.

— Ну ось, – сказала Паріса. — Бачиш? Навіть Варона знає.

Каллум хмикнув.

— Ось чим ми зайняті? Спарингуємось? Я думав, наша мета – відійти від фізичних спеціальностей, а не пристосовуватись до них.

Кути губ Париси піднялися ще вище.

— Відповідай на запитання, – сказала вона.

— Чудово. Я прийняв запрошення, тому що жодних термінових планів не було. А зараз запитаю я, правда?

— Якщо хочеш, – люб'язно відповіла Паріса.

— Чудово. Коли до тебе дійшло, що ти чудова?

Вона з підозрою насупила брови.

— Це не пастка для твоєї скромності, – запевнив її Каллум. — Тобто не надто підступна, адже всі ми, певен, можемо підтвердити, що ти справді така.

— Питання не в моїй скромності, – відповіла Паріса. — Ніяк не збагну, який тут зв'язок.

— Я розкриваю тебе. Або, якщо завгодно, веду.

— Це що, поліграф якийсь?

— Ти ж питала, навіщо я прийняв запрошення, хотіла видавити з мене правду, так? Враховуючи твої параметри, те саме можу зробити і я.

— Гаразд. — Париса підібгала губи. — Ти питаєш, коли я зрозуміла, що прекрасна? Я це завжди знала.

— Ну що ж, у певному сенсі так воно і є, – сказав Каллум, – але ж ти не проста красуня, правда? Твоя краса з тих, що штовхає чоловіків на війни. На безумство.

— Ну, якщо ти так кажеш.

— То й коли ж ти усвідомила це? Що маєш владу над оточуючими? Насамперед над чоловіками, – запитав Каллум, роблячи крок уперед. — Чи першою була жінка? Ні, – зрозумів він, помітивши легку напругу в позі Париси. — Звичайно, це був чоловік.

— Звичайно ж, це був чоловік, – луною повторила вона і посміхнулася. — Це завжди чоловіки.

— А знаєш, у тобі відчувається самотність, – сказав Каллум, – але воно якесь видумане, чи не так? Ти не єдина дитина в сім'ї, інакше це була б самота іншого сорту. Як у Роудс, – махнув він рукою за плече. — Ось вона одна і тому самотня, а ти – ні. Ти самотня на власний вибір.

— Може, мені просто люди огидні?

— Як звати твою сестру? – спитав Каллум, і Паріса здивовано моргнула. — Ви з нею якийсь час були близькі, а у твого брата, гадаю, сильне ім'я, мужнє і солідне. Він спадкоємець сім'ї, так? Він старший, потім іде твоя сестра і, нарешті, ти. Він вибрав тебе, твій братик, і сестриця від тебе відвернулася... І ще вона тобі не повірила, так? Коли ти розповіла, що побачила в нього в думках.

Паріса завагалася, змушена знову поринути у тіні минулого.

— Подивимося, – сказав Каллум і клацнув пальці, проектуючи на стіни розфарбованої кімнати образи та фарби минулого Париси. — Гроші – це дуже просто. — Картинка її емоцій виходила приблизна, адже це була не думка, яку Паріса витягла б у Каллума з голови як фотографію. Емпатія – наука неточна, але найважливіше у ній – правильно визначити фундамент, підставу те, що зветься душею. Наприклад, золоте світло дитинства та привілеїв. — Ти явно здобула хорошу освіту. Приватний викладач?

Паріса стиснула зуби.

— Так.

— За деякий час заняття припинилися. Вчителів ти, звичайно, любила. Ти любиш вчитися. А ось братикові твоєму не подобалося, що ти приділяєш увагу комусь іншому, а не йому. Як сумно! Бідолашна малеча Паріса, принцеса, замкнена в скарбниці, немов чудова пташка – в клітці. Як же ти вибралася? — Каллум поміркував, виплескуючи на стіну образ із минулого. — А, ну зрозуміло. Чоловік.

Налетів вітер і здув нечітке зображення молодої Париси.

— Ідемо зі мною, – покликав Каллум, і в неї підігнулися коліна. Сил битися у неї не було. Інші теж йшли за ними, зачаровані. — Потрібно більше місця. Що я? Ах так, тебе хтось врятував… ні, ти врятувалася сама, – погладшав Каллум, проводячи її через аванзал у велику кімнату, – просто змусила його вважати, ніби постарався він. То був… приятель твого брата? Так, його найближчий друг. Я відчуваю зраду. І за свої подвиги він чекав від тебе чогось… Вічної відданості? Ні, – засміявся Каллум, – звичайно ж, ні. Він хотів чогось більшого… доступного.