Выбрать главу

Отже, не кава йому потрібна.

— Не розумію про що ви.

— Адже є й інші натуралісти. — Він зміряв її довгим, вивчаючим поглядом. — З якого дива мені вибирати вас?

— Ні з якого, – відповіла Рейна. — Я офіціантка, а не натураліст.

Тут одне з насіння розкрилося, впиваючись корінцями у дерев'яну стільницю.

— Є дар, а є талант, – промовив чоловік. — Як би ви назвали це?

— Ніяк. – проклюнувся другий паросток. — Мабуть, прокляття.

— Гм. — Чоловік глянув на насіння, а потім на Рейну. — Що читаєте?

Вона й забула, що під пахвою в неї затиснута книга.

— Переклад рукопису Цирцеї, грецької відьми.

Чоловік коротко посміхнувся.

— Це ж давно втрачений рукопис, чи не так?

— Люди прочитали, – відповіла Рейна. — І записали суть.

— Тобто вона така ж надійна, як Новий Завіт, – підсумував незнайомець.

Рейна знизала плечима.

— Що є, те читаю.

— А якщо я скажу, що можна вивчити оригінал?

Третє насіння підскочило і, зрикошетівши від стелі, впало на підлогу і там проросло.

Якийсь час ні Рейна, ні гість не рухалися.

— Його не існує, – прочистивши горло, нарешті заявила Рейна. — Ви самі сказали.

— Ні, я підкреслено сказав, що він давно втрачений, – заперечив чоловік, дивлячись, як тоненькі волокна жадібно розповзаються по поверхні насіння у нього ніг. — Просто не кожному дано його прочитати.

Рейна підібгала губи. Подкуп дивний, звісно, але й раніше їй пропонували всяке. Однак якщо у всього є ціна...

— Ну, і що мені треба буде робити? — Роздратовано поцікавилася вона. — Пообіцяти вам взамін вісім років урожайності? Підвищити відсоток річного доходу? Ні, дякую.

Вона розвернулася, але в неї під ногами щось клацнуло. З-під підлоги пробилися крихітні зелені пагони і щупальцями поповзли до її ніг.

— Що скажете, – нейтральним тоном промовив незнайомець, – про плату у вигляді трьох відповідей?

Рейна різко обернулася, але він навіть не моргнув. Мабуть, умів чудово маніпулювати людьми.

— Чому так відбувається? – спитав він. І Рейна, якби вона мала вибір, не стала б відповідати.

— Не знаю. — Вона вичікально вигнула брову і зітхнула. — Гаразд, воно... мене використовує. Забирає сили, думки, емоції. Якщо можна взяти більше зусиль, воно бере. Мені майже завжди вдається це стримувати, але якщо втратити контроль над думками.

— Що з вами в цей час відбувається? Ні, зачекайте, я висловлюся точніше, – вивправився гість, мабуть, згадавши обіцянку поставити лише три запитання. — Воно вас висушує?

Рейна вип'ятила щелепу.

— Часом дещо дає натомість, але взагалі так.

— Зрозуміло. І останнє питання: що відбувається, коли ви намагаєтеся самі його використати?

— Я ж сказала, що не користуюся ним.

Чоловік відкинувся на спинку стільця і вказав на дві насінини на столі: одне ще сяк-так намагалося випустити коріння, тоді як друге лежало розкрите і порожнє. Натяк вона зрозуміла: спробуй і подивися, що буде.

Рейна прикинула в думці можливі наслідки.

— Хто ви такий? — Запитала вона, відірвавши погляд від насіння.

— Атлас Блейклі, Хоронитель.

— І що ж ви бережете?

— Був би радий розповісти, - відповів Атлас, - але річ у тому, що це знання не для всіх. Технічно я поки що не можу вас запросити, оскільки у списку є ще один шостий кандидат.

Рейна насупилась.

— Що це означає?

— Це означає, що запрошення отримають лише шестеро, – просто пояснив Атлас. — Ваші викладачі з Інституту Осаки, схоже, думають, що ви пропозицію відхилите, а це робить ваше становище… — Він замовк. — Що ж, я буду відвертий: одностайності немає, міс Морі. У мене є рівно двадцять хвилин на те, щоб переконати решту членів ради зробити вас нашим шостим кандидатом.

— Хто сказав, що воно мені потрібне?

Атлас знизав плечима.

— Може, й не треба, – припустився він. — І якщо так, я повідомлю іншого кандидата, що місце – за ним. Це мандрівник, юнак, дуже розумний, добре навчений. Можливо, навіть краще за вас. — Він багатозначно помовчав. — Має дуже рідкісний дар, але, як мені здається, ваші здібності значно корисніші.

Рейна нічого не сказала, а паросток, що обвився навколо її ноги, видав ображене зітхання і злегка зів'яв, відчуваючи її побоювання.

— Ну що ж, – сказав Атлас, встаючи з-за столу, і Рейна здригнулася.

— Стривайте. — Вона проковтнула. — Покажіть мені рукопис.

Атлас вигнув брову.

— Ви ж сказали, що я просто маю дати три відповіді, – нагадала Рейна, і куточки його губ трохи піднялися на знак схвалення.

— А правда ж, сказав.

Помах руки – і між ними в повітрі повисла книга в палітурці ручної роботи. Обкладинка обережно піднялася, відкриваючи вміст: написані від руки рядки дрібних символів, суміш давньогрецької та псевдоієрогліфічних рун.