Анастасия: - Только не говори, Феликс, что ты этой ночью пойдешь искать герцога своего…
Феликс: - Это сама судьба мне улыбнулась, Настя. Я наконец-то его встречу!
Анастасия: - Ты веришь ему?
Феликс: - Совпадений не бывает. Будь он сумасшедшим – кричал бы что угодно, про НЛО, про Сталина, а он про карету и герцога. Я просто обязан все проверить.
Анастасия: - Как скажешь…
Феликс: - Давай потом встретимся с тобой. Завтра, днем! Я тебе все расскажу! Аж не верится самому.
Анастасия: - Как скажешь…
Феликс: - Обнимаю, Насть! Побежал! (обращаясь к залу) – Верите или нет, но чудеса сбываются. Ведь когда все складывается само, без особых усилий – нужно принимать и брать. Так и только так мы понимаем, что наши труды окупаются! Герцог, ждите меня!
Анастасия осталась стоять на сцене, грустно обнимая свой журнал. Феликс же бежит за кулисы, попутно звоня отцу и говоря ему, что созвонится с ним завтра – сегодня у него самое важное событие уходящего года. Анастасия уходит следом.
Сцена третья: А Герцог то – не настоящий! Или нет?..
Феликс в ожидании разгуливает по сцене, припорошенной снегом. Снежинки лениво падали сверху. Молодой человек же с нетерпением ожидал судьбоносной встречи с самим герцогом, которого искал так долго.
Феликс: - Не могу поверить, что это случилось. А говорят еще, что чудеса не происходят. Представить тяжело – встреча двух эпох. Да еще и какая личность громкая, скандальная я бы сказал! Хотя, вдруг тот безумец меня обманул? Хотя нет, исключено, он мог бы говорить о чем угодно, будь безумцем, но говорил о карете и о человеке с немецким акцентом! Не иначе, как Бирон, никто иной и быть не может! Главное его не спугнуть, не сказать лишнего, завязать диалог и не оборачиваться: призраки, как люди ненадежные – отвернулся раз и все, словно и не было никогда рядом. А какие манеры у него? Как нужно себя вести с герцогом? Эх, такой момент важный, а я даже не подготовился к нему. Значит буду импровизировать! Так, что я слышу? Соберись, Феликс Разумовский, будь мужчиной, как никогда раньше. Он едет.
Раздается звук копыт и крики кучера. Возле Феликса останавливается повозка с лошадьми, из которой виднеется белый парик. Юноша с нетерпением смотрит на происходящее, однако все его лицо искажается в недоумении: немного не так представлял он себе встречу с герцогом. Но тем не менее, глаза сверкают, а сердце бьется чаще. И вот, разведя руками, лже-Бирон пафосно произносит.
Смердяев: - Пади на колени, тщедушная падаль!
Плут: - Кхм, кхм.
Смердяев (уже с наигранным немецким акцентом): - Я хотель сказать, где тут трактирь?
Феликс: - Поверить не могу… я ожидал совсем другого, но… акцент, манера… да нет, это точно герцог. Кому бы в голову взбрело дурачиться и нанимать повозку, да еще и одеваться так? Тем более, что вокруг ни души. Впервые вижу набережную такой темной и безлюдной.
Смердяев: - Отвори ворота, кучерь!
Плут: - Сейчас!
Смердяев: - Подай мне майн трость, кучерь!
Плут: - Соизвольте!
Смердяев: - Кто таковь, простолюдин?
Феликс: - Я… я… я… Феликс Иванович… Разумовский… а вы, стало быть…
Смердяев: - Герцогь Бироун. Кучерь, вернись на майн повозка!
Феликс: - Странно… герцог, мое почтение, покорнейше кланяюсь перед вами и вашим благородием, но каюсь, представлял вас иначе. Вы были, простите за нелестное высказывание, более полными… ну, исходя из тех картинок, что я видел в интернете…
Смердяев: - Полный?! Полный?! Да как ти смеешь, чернь! Ты думаль, что я будь являться в ваше время в худшие свои годы? Таким я быль молодым: красивым, сильным и желанным.
Феликс: - Ну да… теперь я понимаю, почему Анна Иоанновна выбрала вас фаворитом. В ваши лучшие годы вы были достойны!
Смердяев: - Да, Анна Иоанновна была той еще потаскухой!
Феликс: - Простите, что?.. Герцог…
Смердяев: - Этих Анн у меня было по горльо! Но не об этомь мы сейчас. Почемь ты разозлил меня и нарушиль майн покой?!
Феликс: - Прошу покорно смилостивиться надо мной, герцог! Я искал вас, чтобы предложить свои услуги. Если я правильно вас понимаю, то вы ищите свой дом, верно? Так вот, я хочу показать вам, где он. Точней то место, где он стоял раньше…