Выбрать главу

Он остановился у входа в ресторан «Золотая марка». Когда-то он любил приходить сюда после успешных «дел» и просиживать вечера и ночи. Оркестр играл его любимые песни, вино и коньяк лились рекой, а красавицы не сводили с него глаз. Удивительно, что за прошедшие годы ресторан не только не закрыли, он еще и процветает!

— Господин Карл Джарвис? — материализовался из воздуха метрдотель. — Вас ожидают. Девятый столик.

Девятый столик располагался очень удобно, в тени, но имел прекрасный обзор. Сидевший там человек отставил чашку с кофе, поднял глаза, и в лицо Карлу взглянуло Время.

…Среди уличных мальчишек он всегда выделялся. Не только в драках — мало кого в Приморье можно удивить ловкостью да злостью. Но было в нем нечто, заставляющее поверить, что этого парня ждет интересное будущее. И еще говорили: «Будет смерть девкам, если раньше не прирежут».

Как же странно видеть черты бывшего мальчишки на лице взрослого мужчины.

— Здравствуй, Пауль, — сказал Карл. — Спасибо, что согласился встретиться.

— Здравствуй, Карл, — склонил голову господин Герент. — Я был рад получить от тебя весточку. Присаживайся.

— Ты изменился, — задумчиво сказал Джарвис, устраиваясь напротив.

— За тридцать лет такое случается, — собеседник позволил себе легкую улыбку. — Ты меня удивил, обратившись. Мало кто сейчас соблюдает правила.

— Молодежь, что с нее взять! — фыркнул маг. — Я здесь по делу. Личному. Семейному. И меньше всего на свете мне хочется, чтобы кто-то меня вдруг неправильно понял.

Герент покачал головой.

— А вот ты не изменился, Джарвис. Поседел только, зато самоуверенности не занимать. Всё как раньше.

— Как думаешь, — подался вперед ольтенец, — есть ли у меня основания для этого?

Пауль не принял вызова.

— Я навел справки о тебе, как, думаю, и ты — на мой счет. Ты теперь намного сильнее. Среди магов из моей охраны никто не сумеет бросить тебе вызов.

Карл кивнул.

— Я потерял племянника, — сказал он. — Пожар на Таможенной. Он был молод, талантлив и очень любил жизнь. Несчастный случай не был тому виной. Я хочу знать, что с ним произошло.

— Мне очень жаль, что так случилось, — ответил Пауль. — Молодой Карл Джарвис работал на меня. Не постоянно, просто выполнял некоторые поручения. Честная сделка: мне были нужны его знания и умения, я был готов за них заплатить. Я не просил его ломать охранные заклинания — этот твой дар он не унаследовал. Скорее, это была авантюра в духе романов Готье.

— Авантюра, — грустно повторил маг. — Да, это было на него похоже.

— Он почти выполнил задание. Но его перехватили до того, как мы встретились. Человека, виновного в гибели твоего племянника, ищут. Когда найдут — я дам тебе знать.

— Буду признателен. Ну что же, рад был повидаться с тобой.

Джарвис встал, было, из-за стола, но вечеру не суждено было закончиться так быстро.

— Всем стоять! Ни с места!

Собравшаяся в ресторане публика ошеломленно наблюдала за ворвавшимися в зал бандитами. Метрдотель застыл каменным истуканом, господин за соседним столиком сунул руку под пиджак, но, повинуясь короткому жесту Герента, угрюмо откинулся на спинку стула.

— Это уже хамство, — процедил Пауль, не сводя глаз с налетчиков. Главарь направился прямо в их сторону.

— Ты гляди, не ждали, не гадали, пришли гусей ощипать, а тут такая птица заглянула.

— Вы с Леманном с ума сошли, — с брезгливой гримасой произнес Герент.

Бандит ухмыльнулся и сунул руку в карман.

То, что случилось потом, удалось рассмотреть лишь Карлу, и только благодаря тому, что он успел поколдовать. Вот налетчик достает револьвер — и одновременно раздается выстрел. Бандит падает навзничь, в центре его лба красуется дырочка, из опрокинутой чашки вытекает недопитый кофе, а господин Герент, лучший стрелок Аркадии, а может, и всей Вендоры, убирает собственный револьвер.

Еще кто-то выстрелил, не особо целясь, кто-то бросился наперерез, и маг ясно увидел, что может начаться бойня, в которой шальные пули не разбирают правых и виноватых.