Выбрать главу

-Леди Лара, - степенно кивнул дворецкий, так и не сдвинувшись с места. Это было удивительно: девушка помнила, как дергала его за усы, когда была маленькой и как дворецкий гонялся за ней по всему дому, надеясь приструнить маленькую негодницу. Неужели прошедшие годы не оживили в старике никаких воспоминаний?

-Гаррус! - Лара широко и ободряюще улыбнулась. - Рада вас видеть. Как ваши дела? Кажется, прошло столько времени, но вы нисколько не изменились. Мой отец у себя в кабинете? Должно быть, ему не доложили, что я приехала.

-Господина Вилларда нет, - ответил Гаррус, выделив из потока речи самое главное . Его слова немедленно охладили пыл девушки. - Он отбыл в город по делам.

-Но разве не он послал за мной? - удивилась Лара. - Я думала, это отец отправил за мной карету. Значит, здесь моя мать и сестра? Я с нетерпением ожидаю встречи с ними. Госпожа Аскания в добром здравии?

Аскании должно - было исполниться пятнадцать и Лара могла лишь предполагать, как сейчас выглядит младшая сестра. Девочка еще с младенчества проявляла магические способности и ей пророчили большое будущее. Лара слышала это от одного из приглашенных магов, что осматривал малышку.

"Вот увидите, - сказал он тогда. - Эта девочка будет знаменитой. А где же ваша вторая дочь? Наверняка ее способности не уступают младшей сестре?"

-"У леди Лары слабое здоровье, - сказал тогда отец. - Не стоит беспокоить ее вашим вмешательством."

Лара, стоящая тогда за дверью , искренне озадачилась, ведь она была полностью здорова. Лишь потом она поняла, почему отец все чаще уделяет внимание младшей дочери и каково иметь статус "без малейшего магического потенциала" в магической династии. Тогда она была как никогда рада появлению сестры и совсем не задумывалась над тем, что совсем скоро ее жизнь навсегда изменится.

-У госпожи Виллард послеобеденный отдых, - сказал дворецкий, отвлекая ее от воспоминаний. - Леди Ния отбыла в столицу вместе с вашим отцом. Сегодня у госпожи экзамен в Королевской Академии Магии. Она была чрезвычайно взволнована и господин лорд отправился поддержать ее.

-Не может быть, - покачала головой Лара. - Сестра настолько хорошо овладела колдовством?

-Госпожа Виллард пророчит ей большое будущее, - с гордостью произнес Гаррус. - Леди Ния много работала, чтобы добиться впечатляющих результатов. Ваш отец чрезвычайно ею гордиться. Он отверг предложения множества кандидатов на помолвку, чтобы леди Ния могла и дальше практиковаться в магических искусствах.

Казалось, даже воздух в поместье превратился в лед. Лара подумала, что раньше в доме никогда не было так холодно. Безмерно гордая счастьем сестры, сейчас девушка пребывала в полной растерянности. Отец не послал бы за ней, чтобы отпраздновать победу Нии. Благодаря газетам из кельи настоятельницы, которые Лара читала на свой страх и риск, она знала , что всех девушек благородного рода положено выводить в Свет, едва они расцветут и станут женщинами. Быть может, в этом причина ее приезда?

-Пожалуй, я поднимусь в свою комнату, переоденусь с дороги, - вымолвила девушка. Лара с удовольствием приобщилась бы к светской жизни, которая была ее по праву, но что-то ее беспокоило. Лорд Виллард не был добрым человеком и девушка не ожидала радушной встречи , но, все - же, надеялась хоть на какое-то проявление гостеприимства. Она ведь не какая-то новоприбывшая служанка, а леди Алара Виллард, будущая хозяйка этого Дома. Стараясь не показывать, насколько ее расстроил холодный прием, Лара скрыла свои чувства за легкой улыбкой. - Спасибо, Гаррус.

Старик покачал головой, отчего-то глядя в сторону.

-Постойте, леди Лара.

-Что такое? - удивилась девушка, почувствовав заминку.

-Поскольку ваша комната пустовала, ее переоборудовали в тренировочный зал для госпожи Аскании. Боюсь, вам придется подняться в комнату для гостей. Уверяю вас, там не менее уютно: служанки уже подготовили ее к вашему приезду.

Девушка остановилась на первой ступени, не веря своим ушам.

-Значит, моей комнаты больше нет?

Дворецкий кивнул.

В душе Лары медленно, но неуклонно закипал гнев. Быть может, она и выглядит сейчас хуже прислуги, но отнюдь не собирается с этим мириться. Если сестре отдали ее комнату, значит будет справедливо, если Лара разместится в покоях Аскании. Именно это девушка и сообщила дворецкому.

-Простите, леди Лара, - старик проявил недюжинную стойкость. - Леди Ния не любит, когда кто-то посторонний входит в ее покои. Боюсь, я вынужден вам отказать.

-Быть может, меня лишили не только комнаты, но и титула? - воскликнула Лара, приходя в ярость. Именно об этом "упрямстве" и говорила настоятельница Клодия, когда девушка не желала мириться с каким-либо унизительным наказанием. Кровь ее отца, дворянина, периодически требовала выхода, несмотря на все попытки монахинь ее подавить. - Немедленно отведи меня в комнату госпожи Аскании. Это приказ!