– Так точно, мистер Грегсон. Скорей всего я куда-то поставил приз и забыл про него, потому что думал только о сладостях. Наверное, большие ребята забросили кубок в кусты ради хохмы, – промямлил я.
– Гм-мм… Может быть, может быть – согласился Данлоп, хотя было видно, что мои объяснения его не убедили. – Что ж, ладно. Впредь будь повнимательней, сынок. Такие вещи стоят недешево.
– Конечно, – процедил я сквозь зубы и несколько раз повторил вслед удаляющемуся помощнику шерифу: – Морда козлиная!
– По-моему, без тебя тут не обошлось, – хмыкнул подошедший отец.
– Конечно, не обошлось, ведь это я отыскал приз.
– Ага, только сперва сам же его и украл.
Эти слова почему-то дико меня взбесили. Разумеется, папаша был прав, я действительно спер кубок (по крайней мере загнал посудину Мартину именно я), но он-то ни хрена не знал и при этом совершенно легко бросил мне в лицо обвинение в краже, да еще без всякой причины унизил на глазах у посторонних людей. Скажете, Банстед-старший решил преподнести мне урок?
Давайте допустим, что я не крал кубок, а взаправду нашел его в кустах и тем самым спас положение. Гордый собой, я бы принимал поздравления и дружеские хлопки по спине, полагающиеся в подобной ситуации, и все только ради того, чтобы мой отец, родная плоть и кровь, публично выбил почву у меня из-под ног? Если это все, чего мне стоило ожидать в этой жизни, к чему тогда исправляться? Пожалуй, быть порядочным человеком с клеймом вора – хуже всего. Куда ни кинь, всюду клин. То есть, тебе придется сносить всю тяжесть законопослушания, пахать не разгибая спины, чтобы заработать на пиво, и в то же время не иметь причитающихся привилегий в виде доверия и уважения окружающих. Зато на тебя первого укажут пальцем и обвинят в воровстве, если вдруг обнаружат в твоих карданах что-нибудь лишнее. На кой черт тогда пыхтеть и подпрыгивать?
– Еще скажи, что это сделал не ты, жалкий воришка. Признайся, сам ведь припрятал кубок, а?
– Знаешь что, пап? Ты прав. Абсолютно прав. Счастливого пути домой, – бросил я, развернулся и потопал в душ.
Чистая прибыль от тотализатора составила примерно восемьдесят фунтов (и, конечно, была бы больше, если бы нам не пришлось выкупать у Барыги Мартина чертову супницу), но на следующий день мы все предстали пред светлы очи Шарпея.
– Ну, ребятки, решили натянуть старого мистера Шарпа? Думали, это сойдет вам с рук? – пропел он, восседая за учительским столом. Вопреки нашим ожиданиям, буря не разразилась. Шарпей просто покачал головой и хихикнул себе под нос: – Н-да, провели-таки меня. И вы, и ваши родители. Но что получили в итоге? Какой навар, а?
Все настороженно молчали, чуя западню, но Шарпей не стал расставлять никаких ловушек и ограничился лекцией.
– Серьезно, какой куш вы срубили? Сотню? Две? И хренову кучу денег за кубок? Ладно, не будем скупиться и предположим, что вы поимели три сотни. У-у, подумать только: целых три сотни! Слушайте, да вы уже крутые парни. Делим триста фунтов на девятнадцать крутых парней… – Шарлей весело защелкал кнопками на калькуляторе, болтая ногами, точно дитя-переросток. – Тэ-экс, пятнадцать фунтов и семьдесят восемь пенсов на нос. Гм, достойный гонорар. А сколько отваги! Снимаю шляпу, джентльмены. Полный триумф!
Вот гад ехидный. Хорошо еще, он не знал, что на самом деле каждому пришлось всего по четыре фунта с хвостиком, ни туда ни сюда. Однако это не имело значения. Мы заварили всю кашу, чтобы выжать сколько-то денег из предков, и, самое главное, сделали то, чего делать было нельзя, а это зачастую уже само по себе является наградой.
– Вспомните принцип Гафина! – воскликнул Шарлей. – Неужели вы ничему не научились?
– Простите, мистер Шарп,– подал голос Шпала, – какое отношение к принципу Гафина имеет вчерашний футбольный матч?
– Самое прямое. Взвесьте, что вы приобрели и что потеряли.
– А что мы потеряли? – поинтересовался я.
– Доверие. Вы могли завоевать чуточку доверия, загладить старые грехи, показать, что начали с чистого листа. Поверите или нет, но вы сами определяете, какой будет ваша дальнейшая жизнь. Пока что вы этого не осознаёте, но прошлые поступки жерновами будут висеть у вас на шее, и ради жалких пятнадцати фунтов вы упустили такую прекрасную возможность! Молодцы, поздравляю. – Шарлей закончил монолог, качая головой, хотя никто из нас не понял, о чем он вообще толковал.
Пожалуй, в этом-то и заключался смысл.
Грегсон отнесся к нашей афере менее снисходительно и специально собрал у себя старост всех четырех комнат.
Я, Шпала, Биг-Мак и Конопля уже полчаса сидели перед дверями его кабинета, лицезрея мисс Говард. Сегодня она надела особенно облегающую блузку, поэтому ложбинка между грудями прямо-таки бросалась в глаза. Мы молча наблюдали, как мисс Говард вместе со своим бюстом перекладывает бумажки, а когда она вдруг начала точить карандаш, у меня в штанах едва не случилось маленькое происшествие.
– Кто из вас плохо себя вел, мальчики? – строго спросила мисс Говард, изогнув красивую бровь.
– Я, – сглотнув, ответил Биг-Мак.
– Понятно. Как вы думаете, что ждет маленьких мальчиков, которые плохо себя ведут? – обратилась она ко всем сразу.
Об этом я не имел ни малейшего понятия, но очень хотел узнать.
– Что? – спросил Шпала, почти с мольбой в голосе.
– Маленьких мальчиков, которые плохо себя ведут, я не пускаю вечером к себе в спальню и не разрешаю играть со мной в карты.
-А-а-э-э?.. – вырвалось у Биг-Мака, и в этом возгласе сосредоточились все наши невысказанные мысли.
Играть в карты? С мисс Говард? Вечером? У нее в спальне? Ну ни хрена себе! Когда такое было? Лично я и не подозревал об этой возможности. Интересно, кто из наших приходил к ней в спальню вечером да еще играл в карты? И на что они играли – на деньги, выпивку или на раздевание?
К сожалению, мы не успели получить ответы на все эти актуальные вопросы, поскольку Грегсон высунулся из-за двери и позвал нас в кабинет.
Шпала, Биг-Мак, Конопля и я быстренько поправили приборы в штанах, нашли в кабинете четыре относительно крепкие опоры, чтобы прислониться, и только после этого спросили директора, в чем дело.
– В мистере Данлопе, – ответил он. – Кто из вас знал, что его отец – коп?
Мы единодушно пожали плечами.
– А что тут такого? – нашел смелость поинтересоваться я.
– Что такого? – переспросил явно встревоженный Грегсон, на несколько секунд задумался, прикусив губу, а потом завел бодягу про доверие, вольные методы, слежку и полицейских. – Как вы знаете, в нашей школе применяются не традиционные способы обучения, – зачем-то напомнил он. – Как же нам создать общую атмосферу спокойной уверенности и открытости, если вы – точнее, мы, – боимся даже открыть рот, а все, о чем здесь говорят, передается в полицию сынком копа? Так не пойдет. Совсем не пойдет.
Мы переминались с ноги на ногу и ждали продолжения, но Грегсон лишь потер лоб и что-то пробормотал себе под нос.
– Сэр, с вами все в порядке? – осведомился Биг-Мак.
– Что? В порядке? Нет, конечно! Из-за этого случая школу вообще могут закрыть.
– Разве вы не знали, что отец Рыжего работает в полиции? То есть я хотел сказать, вы же, наверное, встречались с ним, как с остальными родителями? – выразил недоумение Шпала.
– Встречался, но своей профессии он тогда не назвал и, разумеется, явился не в форме. Неужели Данлоп-младший ни разу не проболтался про отца?
Не-ет. Я знаком с ним ближе всех, но мне он ничего не говорил, – пожал плечами Шпала.
– А как насчет телефонных звонков? Он часто звонил или писал домой?
Мы едва не расхохотались. Шпала спрятал усмешку и сказал:
– Да кто, блин, станет тратить время на такую ерунду?