Выбрать главу

И знаю, что они воистину отрадным

Считали, если муж - брюзга несносный, злой,

Не возвращавшийся без воркотни домой,

Дикарь отъявленный, кто, без стыда и толку

За собственной женой подглядывая в щелку,

Высоким титулом супруга возгордясь,

При воздыхателях топтал ее же в грязь.

Все это, говорят, полезно для влюбленных:

Обида милых дам, невинно оскорбленных,

Когда сочувствие им выразить легко,

Та почва, где зайти возможно далеко.

Короче говоря, для вас ведь так удобно,

Что опекун ее имеет нрав столь злобный.

Валер

Но пятый месяц я любовию горю

И трачу день за днем, а с ней не говорю!

Эргаст

Любовь находчива; должны вы быть хитрее.

На вашем месте...

Валер

Я все делал, что умею.

Ведь с этим увальнем она всегда сам-друг,

И нет вокруг нее служанок или слуг,

Кому бы удалось за щедрую награду

Позволить мне вкусить свидания отраду.

Эргаст

О вашей склонности узнала ли она?

Валер

Загадка эта мной еще не решена.

Куда бы тот злодей ни шел с моей прелестной,

За ней и я, как тень, и это ей известно;

И взоры взорами я каждый день ловлю,

Пытаясь выразить, как горячо люблю.

Глаза сказали все; но кто бы стал ручаться,

Что их немой язык мог до нее домчаться?

Эргаст

Трудны подчас загадки эти для ума;

Их нам не разрешить без слов или письма.

Валер

Как выйти из такой беды необычайной,

Узнать, владеет ли она моею тайной?

Найди же средство мне.

Эргаст

Совет покамест мой:

Чтоб дело обсудить, воротимся домой.

Действие второе

ЯВЛЕНИЕ I

Изабелла, Сганарель.

Сганарель

Теперь довольно я узнал о доме этом

И о хозяине по всем твоим приметам.

Изабелла

(в сторону)

О небо! Помощь мне подай! Благослови

Все ухищрения неопытной любви!

Сганарель

Ты где-то слышала, его зовут Валером?

Изабелла

Да.

Сганарель

Так иди, я сам прибегну к нужным мерам.

Да, с этим наглецом расчесться б я хотел.

Изабелла

(уходя)

Для девушки мой план, быть может, слишком смел;

Но так оскорблена неправым я гоненьем,

Что хитрости оно послужит извиненьем.

ЯВЛЕНИЕ II

Сганарель

(один)

(стучит в свою дверь, думая, что это дверь Валера)

Не будем времени терять: вот здесь. Кто тут?

Не грежу ль я? Эй, эй! Здесь кто-то есть. Идут.

Все это рассудив, возможно ли дивиться,

Что с нежностями он хотел ко мне подбиться?

Но надо поспешить, чтоб нынче же суметь...

ЯВЛЕНИЕ III

Эргаст, Валер, Сганарель.

Сганарель

(Эргасту, который внезапно вышел из дома Сганареля)

Чего он под ноги мне тычется, медведь?

Я чуть не шлепнулся... как будто здесь засада!

Валер

Мне, сударь, очень жаль...

Сганарель

Ах, вас-то мне и надо!

Валер

Меня?

Сганарель

Да. Ведь Валер, не так ли вас зовут?

Валер

Да.

Сганарель

Уделите же мне несколько минут.

Валер

О, если бы я мог вам оказать услугу!

Сганарель

Нет, но могу я сам вам услужить, как другу,

И это к вам меня и привело как раз.

Валер

Как, вас ко мне?

Сганарель

Да, к вам. Что ж удивляет вас?

Валер

Причин достаточно, но я скажу без лести:

Такая честь...

Сганарель

К чему нам говорить о чести!

Валер

Зайдите ж.

Сганарель

Незачем. Когда б имел нужду...

Валер

Покорнейше прошу.

Сганарель

Нет, дальше не пойду.

Валер

Пока стоите здесь, и дело не спорится.

Сганарель

Я с места не сойду.

Валер

Придется покориться.

Но если так, - я вам хоть малым услужу.

Скорее стул сюда!

Сганарель

Я стоя все скажу.

Валер

Как можно допустить...

Сганарель

Прошу без принужденья.

Валер

Но неучтивые достойны осужденья.

Сганарель

Но неучтивее, поверьте, во сто крат

Тот, кто не слушает, когда с ним говорят.

Валер

Я повинуюсь вам.

Сганарель

Ну что же - и прекрасно.

Чиниться попусту, поверьте мне, напрасно.

Готовы слушать вы?

Валер

Конечно, всей душой!

Сганарель

Пред вами опекун девицы молодой:

Известно ль это вам? Она - скажу я смело

Прекрасна и скромна, ей имя - Изабелла.

Валер

Известно.

Сганарель

Если так, не стану вас учить,

Но знали ль вы, умев ее красы ценить,

Что не как опекун я занимаюсь ею,

Что суждена ей честь супругой стать моею?

Валер

Нет.

Сганарель

Так узнайте же; и я б весьма желал,

Чтоб ваш нескромный взгляд ее не волновал.

Валер

Как, сударь, я?

Сганарель

Да, вы! Притворство бесполезно.

Валер

Но кто сказать вам мог, что мне она любезна?

Сганарель

Те люди, чьим нельзя не доверять словам.

Валер

Но кто ж?

Сганарель

Она сама.

Валер

Как?

Сганарель

Да-с! Иль мало вам?

Она, как следует девице благонравной,

Любя меня, во всем призналась мне недавно

И поручила мне вас, сударь, известить:

С тех пор как стали вы за ней везде следить,

Она, смущенная погоней неучтивой,

Постигла ваших глаз язык красноречивый,

И ваша тайная надежда ей ясна.

Не тратить силы вам советует она,

Ваш пламень изъяснять - напрасно не трудиться:

Привязанность ко мне не может с ним мириться.

Валер

Ужель она сама ко мне послала вас...

Сганарель

Да, все начистоту вам выложить тотчас.

Узнав, что страстью вы сгораете всечасно,

Она б дала понять давно, что все ей ясно,

Когда бы, облегчив взволнованную грудь,

Она довериться могла кому-нибудь;

Но в этой крайности, живя как в заточенье.

Задумала она дать мне же порученье,

Предупреждая вас, что сердце у нее

Закрыто для других, - оно вполне мое;

Что вы достаточно сказали ей глазами,

Что если можете работать вы мозгами,

Поймете, как вам быть. Прощайте, сударь мой!

Я все вам передал, - в том был мой долг прямой.

Валер

(Эргасту, тихо)

Как отнесешься ты к такому порученью?

Сганарель

(в сторону, тихо)

Он очень удивлен!

Эргаст

(Валеру, тихо)

По моему сужденью,

Вам этот разговор приятное сулит.

Здесь тонкий замысел, наверно, тайно скрыт;