Выбрать главу

Пламя знает, зачем этот красивый эсс молол такую ерунду, и далась ему эта лягушка!

— Нет, эсс, я не принцесса Руата, — со вздохом призналась Лила.

Хотела пошутить, но получилось как-то слишком серьезно. Блондин рассмеялся.

— Правда? Но я этому очень рад! Просто очень!

Совсем скоро они подошли к домику на полянке. На крыльце маленькая девочка играла с кошкой, чуть в стороне женщина развешивала белье, но увидев гостей, тут же бросила своё занятие и подбежала.

— Ах, милорд, что-то случилось? — она разглядела мокрые волосы Лилы и всплеснула руками, — о Пламя Великое! Как же так?

— Завернул сюда на минутку, Руна, и спас тонувшую в озере заколдованную принцессу! — продолжал блондин блажить в том же духе. — Правда, она не признаётся, из какого королевства. Помоги ей, будь добра, и поторопи мужа, чтобы не тянул с ремонтом!

— Ах, милорд, само собой! Вы ведь помните, он у меня на работу скорый. Ах, бедняжка, как бы не простудилась! Всё сделаю, милорд!

— Не медли! — согласился «милорд», а сам за плечи развернул Лилу к себе и поцеловал в щёку. — До скорой встречи, принцесса-лягушка!

Лила отпрянула, а он рассмеялся.

— Ах, милорд, вам бы шутить, а бедняжка простудится ещё! — и жена егеря безо всяких церемоний утащила гостью в дом.

Там она сначала избавила девушку от плаща и поспешила вынести его незнакомцу, который после этого сразу ушёл. Руна же принялась суетиться, умудряясь делать несколько дел сразу: помогла Лиле освободиться от мокрой одежды, растереться мягкой холстиной, расчесала ей волосы, одновременно с этим поставила на огонь чайник, принесла из кладовой сладкий кекс с изюмом, а их соседней комнаты — платье, сорочку и чулки, и при этом говорила не умолкая.

— Ах, эссина, надо же, какая неприятность! Вы уж не жалуйтесь в школе, хорошо? Мой муж уехал, у сестры его дом сгорел, беда такая, вот и отпустил управляющий! Скоро вернётся. К нашему озеру приходят некоторые высокие господа, желание загадать, вроде исполняется — они так считают. Да только всё одни и те же, никто ещё, кроме вас, в воду не падал. Милорд вот часто заглядывает. Говорят, надо в одиночку прийти, чтобы исполнилось. Как едут благородные господа в Каленсан, так и заворачивают к нам, медом им намазано! Свекровь моя рассказывала, что и его величество сам заходил, когда молодой был! А я там бельё полощу, и ничего, о Пламя, вода как вода! Только стараюсь пораньше, чтобы никого не встретить! А что мне, до речки целый час корзину тащить? Ну как вы, эссина? Согрелись? Не знобит? Вот и славно! Озеро-то счастливое! Может, вы на счастье своё в нем и искупались!

Вот так-то, Лила умудрилась свалиться не в простое озеро, а в счастливое — есть чем утешиться!

— Я ведь сразу вас узнала, эссина, вы колдунья, учитесь в Эбессане, — продолжала частить Руна. — Не помните меня? Мы на кухне встречались. Я, вообще, там не служу, но старшая повариха зовет подработать, когда лишние руки нужны. Ой, как хорошо на вас платье село! А я ведь и не носила его, справила и располнела сразу.

— Я заплачу вам, — начала было Лила, но жена егеря замахала руками.

— И не думайте даже! Мне милорд оставил целый золотой, это с лихвой за всё! Он щедрый, когда платит — не мелочится! Если платье пригодится, на учёбу надевать, если не побрезгуете, так берите, или отдайте кому, — щедро заявила Руна, наливая Лиле душистый горячий чай, — возвращать не беспокойтесь. Ваше дело такое, много одежды испортите, и фартук не всегда помогает!

Платье было простым и сшитым хорошо, если взять — станет лучшим в повседневном гардеробе Лилы. Она поблагодарила и попросила:

— Руна, если милорд ещё спросит про меня, скажите, что не знаете, кто я и куда делась. Скажите — убежала!

— Ох, эссина, да что вы такое говорите. Ну, как хотите. Моё дело маленькое.

— А кто он вообще? Как его зовут?

Лила запоздало поняла, как сглупила, не спросив у «спасителя» имя. Да и самой следовало всё-таки правильно представиться! Этот красавчик, услышав только имя, тут же отбросил всякую церемонность. Принцесса права, Лилиана Каверан совершенно не умеет себя вести! Надо соображать вовремя, а не вдогонку.

— Кто он? — добрая женщина даже растерялась, — Так принц это, принц Гекард, его высочество. Единственный наследник его величества нашего короля. А вы не знали?