Выбрать главу

** 2 сентября 19 года сержант милиции И.П.Мирченко писал отчет за прошедшие сутки . В отчете содержалась краткая запись об одном дшие сутки . В отчете содержалась краткая запись об одном а нет происшествии.

*** *** "...Между станциями К и Л электропоезд совершил наезд на человека . Пострадавший скончался на месте происшествия,опознать его не удалось. Документов при нем не обнаружено, только записка следующего содержания: " О, мой Водопад, ты принес мне счастье. Но люди не захотели меня понять и принять мое тепло. Прощай же, я ухожу навсегда!" Больше о нем никто ни разу не вспомнил.

Николай Яковлев. Дополнительная сцена к комедии Шекспира "Виндзорские насмешницы".

Заключительная сцена очередного "розыгрыша".

Перед 3 сценой 3 акта.

Комната в доме Форда.

Входят миссис Форд и миссис Пейдж.

Миссис Форд. Джон! Элберт! ----------Миссис Пейдж. Живее! Живее! Где вино, где бокалы? -----------Миссис Форд. Все, все готово. А где миссис Куикли? ----------

Вбегает миссис Куикли, неся склянку.

Миссис Куикли. Фу, насилу добежала.Хозяин никак не уходил, а при нем ------------уходить нельзя - сразу на рога поднимет, как бык! Склянку-то я быстро нашла - слава богу, знаю, где слабительное лежит. Миссис Пейдж. Спасибо, миссис Куикли. Своим бегом вы заслужили себе -----------новое платье.(К миссис Форд). Ну, нам пора.

Миссис Пейдж и миссис Куикли уходят.

Миссис Форд насыпает слабительное в бокал.

Входит Фальстаф.

Миссис Форд. О милый сэр Джон! Простите ли вы меня когда-нибудь за ----------те побои, что нанес вам мой невежа-муж! Не выпьете ли хересу? Фальстаф. Спасибо, миссис Форд.(Пьет, меняется в лице).Ваша печаль -------лучшая награда за мои страдания. Я теперь уверен в том, что вы меня любите. Миссис Форд. Ах, не обманывайте меня, сэр Джон! Я боюсь, что вы ----------любите миссис Пейдж. Да и за что же я могла понравиться такому видному воину, как вы, милый сэр Джон. Фальстаф.(переступая с ноги на ногу). Помилуйте, миссис Форд! Ваше -------внимание - высокая честь для такого ничтожного рыцаря, как я. Миссис Форд. Ах, не говорите так! В вас есть нечто особенное, ----------сверхъестественное, необычайное.

Фальстаф встает по стойке "смирно" с выпученными глазами.

Вы не таков, как эти тощие, шепелявые щеголи, которые похожи на женщин в мужском наряде и от которых пахнет духами, как в аптеке лекарствами.(Прижимает к носу платок). Фальстаф( со страдальческим лицом). О небо, как я счастлив! -------Миссис Форд.Приди, приди, мой рыцарь! ----------

Фальстаф мечется по комнате.Натыкается на дверь,рывком открывает ее.

Навстречу вбегает миссис Пейдж.

Миссис Пейдж. Сэр Джон Фальстаф! Вы опять здесь! Прячьтесь скорее, -----------сюда идут, сюда идет мистер Форд с друзьями. У него пистолет, и он грозится пристрелить всякого постороннего, которого найдут у него . Еще он сказал, что сам встанет у входа и не выпустит из дома никого и ничего, пока его не обыщут. Миссис Форд. Ах, боже мой! ----------Миссис Пейдж. Скорее, мистер Форд уже в двух шагах. Сэр Джон, -----------прячьтесь в камин, быстрее!

Фальстаф с помощью миссис Форд и миссис Пейдж залезает в дымоход.

Входят Форд, Пейдж, Шеллоу, Каюс и сэр Хью Эванс. На всем протяжении последующего разговора из камина раздаются

глухие стоны.

Форд. Все считают меня болваном ревнивцем ( залпом пьет бокал с ---зельем), но если вы найдете его в доме, вы измените свое мнение. Сейчас запру дверь и начнем охоту( хватается за живот ). Пейдж. Не горячитесь так, сосед. ----Эванс. Это переходит всякие границы! ----Каюс. Шорт бобри', я думать, он тшесни мадам. ---Форд. Господа, прошу вас! Помогите мне обыскать дом. В последний ---раз! Я потом все объясню вам . Можете смеяться над ревнивцем Фордом сколько и как угодно. В последний раз, джентльмены!

Все, кроме миссис Форд и миссис Пейдж, уходят.

Форд садится на стуле у двери.

Он бледен и держится за живот.

Ну что, сударыня? Как вам все это? Ведь вы - честная женщина, скромная жена, замученная подозрениями ревнивца- мужа, не так ли? (Постепенно меняется в лице). Миссис Форд. В который раз вы меня подозреваете, сударь, и все ----------напрасно. Форд. Ну ничего, на этот раз мы его поймаем! ---

Вскакивает и выбегает из комнаты. Миссис Форд и миссис Пейдж достают из камина хрипящего Фальстафа. Тот выравыется из их объятий и,придеживая штаны,выбегает из комнаты. Здесь идет конец 2-ой сцены 3-ого акта оригинала и дальше.

Е. Шекспур.

Театральный разъезд после

представления известной пьесы.

Действующие лица:

Евфросинья Потаповна - мать Карандышева, из " Бесприданницы".

Феклуша - странница из "Грозы".

Паратов - богатый молодой человек, из "Бесприданницы".

Робинзон - странствующий актер, пьяница, из "Бесприданницы".

Кнуров и Вожеватов - богатые купцы , из "Бесприданницы".

Лариса - бедная невеста, из "Бесприданницы".

Огудалова - мать ее.

Варвара - молодая девушка, из "Грозы".

Гаврило - содетжатель кофейни, из "Бесприданницы".

Иван - его буфетчик.

В. Шекспир - драматург из Англии.

Действие происходит в уездном городе NNN.

Сени театра. Справа - выход; слева вход в зрительный зал.

Выходят Феклуша под руку с Евфросиньей Потаповной.

Евфросинья Потаповна. Вот сатана-то, прости господи! ------------------- Феклуша. А это, матушка, наказание нам господь посылает за грехи ------наши. Сейчас чертей в театрах показывают, скоро и в Бога-то верить перестанут.