Выбрать главу

— Детям будет скучно, — безапелляционно заявила она. — И они привыкли проводить субботу с друзьями в интернате! Это уже давняя традиция, я не стану ее нарушать.

— В интернате? — растерялся Стефан.

— В том самом, в котором когда-то воспитывалась я, — девушка кивнула. — Я же там сначала работала. И ребята были со мной. У них там появились друзья, так что мы регулярно там появляемся. Воспитатели не против — они меня прекрасно помнят. И к ребятам моим привыкли. Это никому не вредит, так что, — она улыбнулась, развела руками.

Так что никто не против, — расшифровал Стефан.

И еще одно — она не хотела, чтобы дети слишком часто видели ее начальника. Или он слишком часто видел их?

В принципе, понятное недоверие. Только все равно покоробило.

Ладно, Харуми ничего ему не должна. Тем более, что она вроде как приняла приглашение. И даже собирается показать какую-то особую местную достопримечательность. А доверие… дело времени.

*** ***

— Интересно, что с проспекта Сакуры выхода сюда нет, — заметил Стефан, оглядываясь по сторонам.

Они с Харуми шагали по аллее между двумя далеко протянутыми клумбами с зелеными кустами в человеческий рост. Клумбы тянулись не линейно — они закручивались вытянутыми спиралями по стенкам улицы-трубы. Внутри трубы диаметром добрых тридцать метров этих клумб располагалось аж двенадцать штук. Эдакий сквер сельскохозяйственного назначения.

— По проспекту Сакуры носятся сегвеи и мопеды. Сюда им въезда нет — вот и не стали делать вход. Мало ли, кому там что в голову стукнет?

Ну да. Малолетним гонщикам закон не писан. Парни лет с одиннадцати-двенадцати чего только не творили. Сбивались в банды, устраивали гонки по центральным улицам.

Их особенно и не трогали. Всех малолеток, сбивающихся в стаи, не переловишь — у жандармов свои заботы. Тем более, что подросткам предъявить? А ловить, чтобы отпускать — расточительная трата времени и сил.

— Удивительное место, — поделился Стефан. — Кто бы подумал, что здесь такое есть!

— В гетто? — понимающе усмехнулась Харуми. — Вы правы. А мы, оказывается, выращиваем свой чай и кофе! И не только, — она с нежностью улыбнулась. — Когда я жила в интернате, думала, что непременно стану работать в саду, когда стану самостоятельной. Но выпросить распределение сюда мне не удалось после выпуска. А потом я замуж вышла…

— А потом подвернулась должность в управлении?

Стефан спросил — и прикусил язык. Не обидится ли?

— Подвернулась, — не стала спорить Харуми. — Правда, до того я снова просила меня отправить в сад. Не вышло — дали распределение в интернат. Я даже к здешнему начальству сама ходила. Ох, и головомойку мне потом устроили в социальной службе! — усмехнулась криво воспоминаниям. — Но зато у меня с тех пор есть здесь знакомые. Так что я могу покупать натуральные чай и кофе намного дешевле, чем в магазине. Так-то все это доступно только шишкам из правления и некоторым особенно удачливым карьеристам.

— А что здесь есть еще, кроме плантаций кофе и чая?

— Да много чего, — она махнула неопределенно рукой. — Я вам сегодня все покажу. Здесь выращивают фрукты, бобы какао, специи. Все свое. Говорят, это дешевле, чем завозить снаружи — там вроде есть что-то вроде целого сельскохозяйственного района? — она с любопытством уставилась на Стефана. — Вроде нашего зет-гетто, только там живут не энергетики, а изготовители еды.

— Ну да, — выдавил он. — Есть Фермерский район — огромный. По объему больше, чем все двадцать восемь гетто и Сан-Винг вместе взятые. Вроде как даже, этот фермерский район больше Беллы Промы и Оливинового пояса, вместе взятых. А еще есть Колбасный район — такой же громадный. Если в Фермерском еду выращивают, то в Колбасном — обрабатывают на заводах и выпускают готовые продукты.

— Внешний город такой большой, — Харуми покачала головой. — Даже представить страшно!

— Большой, — Стефан кивнул. — Только деваться порой некуда…

— Вы поэтому переехали в гетто? — она внимательно на него поглядела. — У вас были проблемы с законом?

— Нет, — он мотнул головой. — У меня были проблемы с деньгами.

Харуми фыркнула. Кинула на него испуганный взгляд, прикрыла рот ладошкой. И, не сдержавшись, фыркнула еще раз.

— Простите! Конечно, это не смешно.

— Да я не в обиде. А что смешного-то? — он с любопытством на нее взглянул.

— Ну… в гетто у всех проблемы с деньгами, — она хмыкнула. — Ну, почти у всех. Исключений мало. Это — администрация, управление. Начальство на местах, старшие работники. Хорошо, у меня проблем таких нет. Но у меня детей всего двое, и я умею экономить.