Рядом кто-то пробежал, кусты качнулись, сбрасывая снежный покров, Грей развернулся и увидел быстро удаляющуюся фигуру Оливера. Детектив только и успел, что оглянуться, как через секунду тишину леса разорвал чёткий звук выстрела.
Мор рухнул, как подкошенный.
Глава 10. Доктор Грей.
"Я не могу его уволить. Этот гад - мой лучший врач!"
"Доктор Хаус".
Через секунду грохнул револьвер Грея, в сторону, откуда послышался первый выстрел. Кто-то вскрикнул и началась перестрелка. Грей ловко нырнул за дерево, как вдруг второй пистолет кого-то, скрывавшегося за снежными склонами, стал беспорядочно палить по Джону с другой стороны. Археолог никак не мог заметить людей и направлений, откуда стреляли. Он мог только слышать только звуки выстрела и свист пуль рядом с собой. Вдруг одна пуля пронзила деревянную ветку над головой Джона, уронив пригорошню снега ему за воротник.
- Черт побери! - воскликнул он.
Пальба так и не прекращалась, а патроны у Грея заканчивались. В конце концов Грей замер и стал прислушиваться, но и так найти негодяев и не удалось. Наконец, выстрелы кончились и Грей, выждав ещё пару минут, вышел из-за дерева. Оглядевшись, он заткнул револьвер за пояс и пошел к оперевшемуся о черный ствол Оливеру, который болезненно морщился и поджимал одну ногу. Белый снег, уже истоптанный и примятый множеством следов, пятнала ярко-алая кровь.
- Сейчас будет несколько не подходящая фраза, но... Доброе утро!
Оливер расхохотался, посмотрел на детектива и промолвил:
- Доброе утро! А вы точно учитель?
- Точно, спросите у Броуна! А ещё я доктор. Пойдемте к Смаферсу, быстро, надо вынуть пулю, - Грей подумал секунду. - Вот, возьмите трость.
Неторопливо шагая по снежным склонам, студент и профессор дошли до поместья Джереми. Держа в руках мешок с вещами Оливера, Джон открыл дверь, пропуская парня вперёд.
- Хопкинс! Хопкинс, где же вы? Ах, черт, пойдемте с мной! - бросил он Мору.
На крики Хопкинса прибежал Анри и спокойным шагом спустился Смаферс.
- Да, сэр, Хопкинс ушел оглядывать поместье, я к вашим услугам, - протараторил Анри, несколько испуганно поглядывая на окровавленного Оливера и невозмутимого Грея.
- Джон, что случилось? Хопкинса нет, но... - подошел к ним запоздало Джереми.
- Анри, отведите, пожалуйста, этого молодого человека куда-нибудь, где можно вытащить пулю.
- Я отведу его в соседнюю с вашей комнату. Там чисто и все готово для проживания.
- Хорошо, я сейчас буду там, - Грей перевёл взгляд с Оливера на Смаферса. - Это Оливер, приятель Роджерса, на нас напали, и у него пуля в правой ноге.
Не слушая потрясенного мычания Джереми, Грей поднялся к себе на этаж, и, быстро вымыв руки и накинув халат, помчался к Мору с набором инструментов. Слегка ошеломленный Смаферс следил за процессом, вжавшись в кресло. Встав над лежащим на кровати Оливером, Джон начал операцию. Аккуратными и плавными движениями он шаг за шагом приближался к пуле. Мор, ожидавший мучительной боли, лежал тихо и выживающе поглядывая на Грея. Спустя минуту Грей бросил пулю в баночку.
- Это для баллистической экспертизы, - ухмыльнулся он.
- Грей? Вы вытащили пулю? И я особо ничего не почувствовал? Вы!.. Вы гениальный врач!
- Спасибо, но я предпочитаю быть археологом. Вы немного полежите, станет легче и сможете ходить без трости, но я ее на всякий случай оставлю, - Грей аккуратно наложил несколько крохотных швов и ловко закрыл рану повязкой. Стянув синие латексные перчатки и бросив их на стол, Джон повернулся к Смаферсу. Удивлённый Джереми молчал и думал, как многого он не знает о своем приятеле.
- Итак, пока я у себя, Джереми, пойдём-ка со мной, а вы, Оливер, можете попросить Анри если что-то понадобится, он к вашим услугам, - бросил Грей и потянул Смаферса к себе в комнату, гремя баночкой с пулей. Закрыв дверь на ключ в своей комнате, он усадил лорда на кресло, а сам сел за стол и стал рассматривать улику. Через пару секунд он промолвил:
- Итак, оказывается это были не пистолеты, как я думал, а револьверы Detective Special 1978 года, причем, я думаю, второй такой же.