Выбрать главу

 

Глава 13. Роджерс.

   

"Мы выбираем не случайно друг друга... 

Мы встречаем только тех, кто уже существует в нашем подсознании."

                                               Зигмунд Фрейд.

 

Высокий блондин вышел из кэба, потряхивая головой, и потащил коричневый чемодан по каменной площади поместья Смаферса. Синие, широко открытые глаза с невозмутимым спокойствием оглядывали здание. Бледные, тонкие губы невольно улыбались, а белая кожа явно указывала на английское происхождение. На вид ему было не более двадцати пяти лет. Распрямив плечи, блондин одернул полы темного фрака и пиджака поверх белоснежной рубашки двинулся в сторону поместья.

Дверь открылась, на пороге стоял Анри.

- Добрый вечер, сэр Роджерс! - приветливо сказал он.

- Да, вроде вечер, - улыбнулся юноша и посмотрел на часы, показывавшие девять вечера.

- Пройдемте, вас ждут, - сказал Анри и пустил Роджерса, племянника лорда Смаферса.

Роджерс Уинстон Смаферс вошел в холл, где, вручив свое пальто дворецкому и, вытерев ноги, аккуратно пошел в обеденный зал, где как раз сидели Джереми, Оливер и полицейские.

- Привет, племянник! - радостно вскричал Смаферс и вскочил с кресла.

- Привет всем! Я рад вас видеть! - Роджерс обнял дядю и пожал руки всем остальным. - А где Грей?

- А-а-а, он, - замямлил лорд. - Он у себя, не знаю, почему не пришел?.. 

- Позвольте мне сходить за ним, - промолвил Роджерс и последовал за Анри, который повел его к Джону.

В дверь постучали. Метнув очередной дротик, аккуратно высеченный из красного дерева с красным же оперением из пера благородных, или, как их называют, попугаев эклектусов, Грей хрипло рявкнул:

- Войдите!

В комнату аккуратно заглянул студент, рассматривая археолога.

- И не жалко вам стенку, профессор! - добро воскликнул Роджерс.

- И тебе добрый вечер! - так же спокойно и с улыбкой промолвил Грей, бросив дротик и попав в намеченный клочок бумаги.

- Неплохо... - удивился студент, рассматривая дротики. - Семь из семи в метку...

- Есть немного. Вы, кстати, можете не бояться за свою жизнь и наследство вашего дядюшки Джереми. Ричард и Роберт взяты под стражу органов, поэтому можно и отдохнуть, - многозначительно, но так же хрипловато произнес Грей.

- А-а, вы тоже работали над этим! - рассмеялся Роджерс. - Спасибо, что помогли, а я уже боялся, как бы чего не случилось!

- И не зря, так как Джордж убит, а Оливер с пулей в ноге, - хмыкнул археолог. - Ну, что я могу сказать - C'est la vie!

- Жалко его, но что сделано, то сделано... - потупился Смаферс-младший. - Вас звали к ужину, профессор.

- Да, да, конечно! - Грей выдернул дротики со стены и стал аккуратно укладывать их в коричневую кожаный чехол-скатку. 

- Роджерс!

Студент обернулся.

- Я тебя ни в чем не виню, такова жизнь...

- Спасибо, сэр, - мягко сказал Роджерс и добродушно улыбнулся.

Грей развернулся и метнул седьмой дротик в небольшую фотографию Хопкинса, висевшую на стене, попав четко в лоб. Злорадная ухмылка скользнула по лицу Джона.

Спустившись вниз, Грей нашел лорда и спросил у него шёпотом о стюартах. 

- Ах, стюарты - они в домике для слуг, - громко сказал Смаферс - старший.

- Кретин! - невольно выраалось у Джона.

- Как ты меня назвал? - недовольно поморщился Джереми.

- Идиот?

- Нет, другое!

- Мм... Дай подумать, - протянул сыщик. - Дурак?

- Нет! - яростно воскликнул лорд. - Будешь строить из себя дурака, ты ещё...

- Нет, циника, что ты говоришь? - спокойно посмотрел Грей на разбушевавшегося лорда.

- Ты назвал меня кретином, и я этого никогда не забуду! Ты сказал это самому лорду Смаферсу, человеку, который...

- Ты продолжай рассказать свой список титулов, а я пока мяса попрошу, - лукаво улыбнулся Грей. 

Джереми замолчал и задумался.

- Ты извини, я что-то переборщил, - сказал Джереми, когда гости разошлись по комнатам, а Грей допивал сидр.

- Конечно... Ну, мир? - протянул Джон и глянул на лорда.

Ночь накрыла Девоншир и свет стал постепенно гаснуть в окнах поместья, кроме одного - в комнате Грея.

 

Глава 14. Праздник.


 

„Лучшая часть праздника — рассказ о том, как прошел праздник.“

                                                    Чарльз Диккенс.


 

- С днем рождения, сэр Роджерс! - вежливо поклонился дворецкий, когда наутро гости собрались в зале, и племянник лорда вышел к гостям. Вдоль коридора стояли люди в ослепительных смокингах, держа в руках бокалы с шампанским. Все эти люди хором поздравили юношу.