***
Утро застало меня в начале одиннадцатого. Или уместнее назвать это время суток днем? В любом случае, я прекрасно себя чувствовала, выспавшись и вдоволь понежившись в кровати. Только плечо ныло, заставив с сожалением подняться и выпить обезболивающее. А там уже и окно распахнула, впуская в помещение свежий, прохладный воздух с примесью соли и легкий ветерок, который тут же начал играться со шторами.
Вместе с вечерним мраком ушел и страх. Я стояла посреди спальни, наслаждаясь падающими на меня лучами солнца. Те приятно согревали кожу, словно лаская ее. Определенно, в такую погоду хочется читать Шекспира в саду, а не сидеть в помещении.
Здраво рассудив, что раз завтрак я пропустила, то могу рассчитывать хотя бы на чашечку кофе. А еще лучше — с круассаном. Быстро приняв душ, я застряла в гардеробе, пытаясь подобрать одежду, которая бы скрыла ранение.
Как на зло, на большинстве моих вещей рукава отсутствовали. Хорошенько перерыв содержимое гардероба, отыскала бардовое, шифоновое платье с V-образным вырезом, доходящим до начала груди. Оно скрывало плечи за счет свободных рукавов, заканчивающихся на пять сантиметров выше локтя, но выгодно подчеркивало ключицы. Приталенное, парящее, не доходящее длинной до колена платье буквально требовало легких пляжных локонов и замечательную пару черных лоферов. Нанеся легкий макияж с акцентом на сияющую кожу и проказливые глаза, я вылетела из своих апартаментов, демонстрируя завидный оптимизм.
Признаться, слова сэра Аньелли произвели на меня впечатление. Он был прав во всем, но особенно в том, что стрелок добивается страха. Ему важно чувствовать, как его действия тревожат нас, вгоняют в панику и смятение. И податься этим чувствам означало бы помочь преступнику выиграть, доказать ему, что он сильнее и опаснее. А я не собиралась опускать руки, отсиживаясь в углу, когда моя жизнь под угрозой. То, что за дело взялись инквизиторы, безусловно, прекрасно и внушает надежду, но безопасность моей жизни зависит в большей части все же от меня. И паника, страх, утомленность и апатия будут только мешать поймать стрелка.
Да и речь британского лорда о том, что я веду себя как загнанное в угол животное, заставило пересмотреть взгляды.
Я сбежала вниз по лестнице, практически налетев в холе на Эварда.
— О-о, мисс Оплфорд! Припозднились вы сегодня, — произнес дворецкий, радостно улыбаясь. — завтрак уже безнадежно пропущен.
— Доброе утро, Эвард. — улыбнулась я. — Для позднего завтрака никогда не поздно.
— А вот это правильно, — одобрительно хмыкнул дворецкий. — знаете, у меня есть предложение. Как вы относитесь к позднему завтраку на свежем воздухе?
— Предлагаете мне пикник? — вопросила я, счастливо улыбаясь. — Это замечательно. И даже головой покивала в подтверждении своих слов.
— В таком случае, мисс Оплфорд, я распоряжусь о вашем позднем завтраке. — произнес Эвард, набирая поручение по сенсору. Вот у всех сеть ловит, кроме меня, разумеется! — Вам накроют на террасе. Насладитесь прекрасным видом на…
— Сад? — сделала я предположение, когда Эвард замолчал, сохраняя интригующую паузу.
— И на него, разумеется, тоже. — кивнул дворецкий. — Но больше, я так полагаю, вас заинтересует зрелище того, как конкурсантки собирают цветочки для конкурса «лучший букет».
Я подалась вперед, вперив в Эварда жаждущий подробностей взгляд.
— Да-да, — покивал в знак подтверждения своих слов дворецкий, гнусно хихикнув. — а перчаток, как на зло, осталась лишь одна единственная пара. Вы, мисс Оплфорд, к сожалению, пропустили битву за нее. А зрелище было что надо! Особенно поразила неожиданная концовка: конкурсантки случайно порвали пару. Вот криков-то было.
Я усмехнулась, представив, как несчастные девушки оплакивают маникюр. Впрочем, ничего страшного или непоправимого не произошло. SPA-салон на территории резиденции Арчибальд работал впечатляюще.
- Теперь девушки устраивают битву за лучшие экземпляры цветов. — потер руки, Эвард озорно улыбнулся.
— И вам не жалко цветы? — удивилась я, кажется, от кого-то слышав, что дворецкий над садом печется особенно сильно.
— Там же Шелдон, — отмахнулся Эвард. — а приличный садовник своих детищ в обиду не даст. Следуйте за мной, мисс Оплфорд.
И я послушно пошла следом за дворецким, внутренне готовясь к интересному зрелищу. Хотя, откровенно признаваясь, девушек было немного жаль. Все же рвение, которое они проявляют в битве за наследника, вызывает уважение. Но я чувствовала себя виноватой за то, что их обманывают. В подписанном контракте точно значился пункт о том, что побеждаю я (путем махинаций со стороны наследника), а затем отказываюсь от предложенного брака.
Одна единственная бумажка сводила на нет все старания несчастных конкурсанток. И, странное дело, обманывала девушек целая группа людей, но беспокоило это только меня. Наверное, потому, что я так и не могу отделаться от ощущения, что все это шоу похоже на рынок, где девушек предлагают в качестве товара.
Дворецкий привел меня на террасу, выходящую видом прямиком на тенистый сад. Симпатичные резные перила, покрытые налетом белого мрамора, огибали территорию террасы. Выстланный мрамором же пол с гербом рода Арчибальд в середине. Высокий потолок с подвешенными у основания фонариками и цветочными гирляндами, державшийся на тонких белоснежных колоннах. И в самом центре расположился единственный стеклянный столик на изогнутых ножках с двумя приставленными стульями с высокими спинками. Стол уже, несмотря на недавнее по времени поручение Эварда, был заставлен тарелочками с фруктами, выпечкой, графином с яблочным соком. Добавьте к этому легкий ветерок, соленный воздух, приятную тень от двух ив, скрывающих своими ветвями террасу — и вот он, рай!
— Ваш завтрак приготовят буквально через несколько минут. — сообщил Эвард, галантно отодвигая для меня стул. Я, вежливо поблагодарив дворецкого, устроилась за столом. Утро-день обещало быть добрым.
Пожалуй, ради таких моментов и стоит жить. И почему особенный вкус к жизни у меня появляется только после того, как я в очередной раз чуть не умерла?
А там, за ивами, среди кустов с розами, грядок с неизвестными растениями и множеством цветов, гуляли конкурсантки, призывно повиливая бедрами. За ними по пятам ходили операторы, снимая каждый шаг. Но, стоило мужчинам с камерами отвернуться, как девушки непременно кидали в соперниц горсть земли. А из-за одного куста с розами две особенно темпераментные девушки чуть не подрались. От части я их понимала.
— Мисс Оплфорд, — раздался из-за спины знакомый хриплый голос. По спине пробежались мурашки. И отнюдь не от приятных чувств. Трудно перестать вздрагивать при мысли, что разговаривает с тобой инквизитор. — добрый день.
— Добрый день, — не стала я зацикливать внимание на том, что день для кого-то другого может вполне оказаться утром.
— Вы не против? — вскинул бровь Клодель Арчибальд, обаятельно улыбнувшись. Можно подумать, что кто-то в здравом уме решит отказать инквизитору.
Но, чего уж греха таить, компании конкретно этого мужчины я была не против. Все же Клодель Арчибальд вчера на руках принес меня, истекающую кровью, к доктору.
— Конечно, нет. — отозвалась я, улыбнувшись мужчине.
— Как вы себя чувствуете? — вопросил чудо отечественной инквизиции, откидываясь на спинку стула.
— Умирать не собираюсь, спасибо. — хмыкнула я, наливая сок. — Будете?
— И не жалко делиться? — склонив голову к плечу, припомнил мне мужчина момент нашего знакомства. Ну подумаешь, клубникой не поделилась. Тоже мне.
Укоризненно взглянув на инквизитора, покачала головой.
— Я яблочный сок не очень люблю, — произношу честно, старательно скрывая улыбку. — так что пейте на здоровье.
— Я вам помогу, мисс Оплфорд. Не напрягайте руку. — усмехнулся инквизитор, забирая графин. Сок он разлил по двум бокалам, один из которых позже протянул мне.